< Mani'zanti Mofo Nanekee 4 >

1 Mofavre naga'nimota, negafanama rempi hugamisua kavumro kema kagesa antahi ankeresunka, antahi ama' hu antahintahia erigahane.
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Nagra knare antahiza negamuanki, rempi hugamisua kea kamefira huonto.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Nagrama nenfa nompima onensa mofavrema mani'norera, anta'nimofo magoke mofavre'a mani'nogeno kegava hunante'negeno,
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 amanage huno nenfa'a rempi hunami'ne, Mika kema kasamisua kea kagu tumote erintenka azeri hampo'na nehunka, kasegeni'a amage'ma antesunka, knare hunka manigahane.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Knare antahintahia erio, antahi amahu antahi'zana erio, kasamisua nanekea kagera okaninka, kamagena huontetfa'za huo.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Knare antahintahimofoma kamagenama huontesankeno'a, kagu nevazina avesima antesankeno'a, kegava hugantegahie.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Knare antahintahi'zana raza me'neanki erio. Hagi maka'zana erigahananagi agatere'nea zana knare antahi'za erio.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Knare antahintahi zana azerisga nehugeno, kagrira kazeri sga hino, agri'ma azeri akonama hanankeno'a, kagrira ran kagi kamigahie.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Ana antahi'zamo'a, rimpa fru'zanu konariria kasenire huneganteno, kinimofo asinentike fetori kasenire resi hugantegahie.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Mofavrenimoke, nagrama huankema antahitenka, ana kema avaririnka amage'ma antesunka, rama'a kafuzage maninka vugahane.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Knare antahizampi vuogu nagra kazeri fatgo nehu'na, knare fatgo kante kavare'na nevue.
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Ana kantema kagama renakerenka vananana mago zamo'a asevazi ogantena, traginaku'ma hananana tanafara osugahane.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Kagrama hananegu'ma amama kasamua kea otrenka azeri hanavenetinka atregeno ovino. Na'ankure e'i ana kema huogu'ma rempima hunegamua kemo'a mani'zanka'agna hugahie.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Havi kefo avu'ava hania vahe'mofo kantera ovunka, haviza huno kefoza hu'ne'nia vahe'mo hania zana ovaririo.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Ana kantera ovunka, atrenka rukagesenka vugahuema hantega vuo.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Na'ankure zamagra kefo avu'ava zama osu'nesu'za zamavura ovase'za mani'ne'za kefozana hute'za zamavura masegahaze. Vahera zamazeri haviza hutesuzage, zamavura vasegahaze.
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Kefo avu'ava'ma hu'zana, breti neankna nehu'za, hazenkema hu'zana waini ti ne'za negi neankna nehaze.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Hianagi fatgo vahe'mofo mani'zamo'a, zagemo zahufa nehanatino remsa hume ne-eno, eme remsa huno feru aseankna nehie.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 Hianagi havi avu'ava ene vahe'mofo mani'zamo'a, hani hiankna hu'neanki'za, ana vahe'mo'za na'amo zamazeri tanafa nehie nonkaze.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Nagrama huankere mofavrenimoka kagesa antenenka, mika keni'a antahi ankero.
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Hagi ana nanekea kavure antenenka negenka, ana mika kea kagu'afi erintenka kegava huo.
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Na'ankure iza'o ana kema erino agu'afima antemofona, mani'zama'amo'a knare hanigeno, mika avufgamo'a knare hugahie.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Ana mika'zana hugahananagi agatere'nea zama hananana, antahi zanka'a kegavahu so'e huo. Na'ankure e'i tamage asimu erisana tinkampui me'ne.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Havigema hu'zana netrenka, krunagema kagipinti'ma atiramizankura atregeno afete meno.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Kavua kegantigama osunka, ke fatgo hunka kavugage kavua kenka vuo.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Kagama rentenkama vanana kana kva hu'nenka, kavua kenka nevugeno, mika zamo'a kagritera agafa huno eme hanavetigahie.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 Kagia antifi omerege amafi emerege osunka, kagamo'ma kefo avu'avapima kavareno vuzankura kva huo.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.

< Mani'zanti Mofo Nanekee 4 >