< Mani'zanti Mofo Nanekee 4 >

1 Mofavre naga'nimota, negafanama rempi hugamisua kavumro kema kagesa antahi ankeresunka, antahi ama' hu antahintahia erigahane.
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 Nagra knare antahiza negamuanki, rempi hugamisua kea kamefira huonto.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 Nagrama nenfa nompima onensa mofavrema mani'norera, anta'nimofo magoke mofavre'a mani'nogeno kegava hunante'negeno,
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 amanage huno nenfa'a rempi hunami'ne, Mika kema kasamisua kea kagu tumote erintenka azeri hampo'na nehunka, kasegeni'a amage'ma antesunka, knare hunka manigahane.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 Knare antahintahia erio, antahi amahu antahi'zana erio, kasamisua nanekea kagera okaninka, kamagena huontetfa'za huo.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Knare antahintahimofoma kamagenama huontesankeno'a, kagu nevazina avesima antesankeno'a, kegava hugantegahie.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 Knare antahintahi'zana raza me'neanki erio. Hagi maka'zana erigahananagi agatere'nea zana knare antahi'za erio.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 Knare antahintahi zana azerisga nehugeno, kagrira kazeri sga hino, agri'ma azeri akonama hanankeno'a, kagrira ran kagi kamigahie.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 Ana antahi'zamo'a, rimpa fru'zanu konariria kasenire huneganteno, kinimofo asinentike fetori kasenire resi hugantegahie.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 Mofavrenimoke, nagrama huankema antahitenka, ana kema avaririnka amage'ma antesunka, rama'a kafuzage maninka vugahane.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 Knare antahizampi vuogu nagra kazeri fatgo nehu'na, knare fatgo kante kavare'na nevue.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 Ana kantema kagama renakerenka vananana mago zamo'a asevazi ogantena, traginaku'ma hananana tanafara osugahane.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 Kagrama hananegu'ma amama kasamua kea otrenka azeri hanavenetinka atregeno ovino. Na'ankure e'i ana kema huogu'ma rempima hunegamua kemo'a mani'zanka'agna hugahie.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 Havi kefo avu'ava hania vahe'mofo kantera ovunka, haviza huno kefoza hu'ne'nia vahe'mo hania zana ovaririo.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 Ana kantera ovunka, atrenka rukagesenka vugahuema hantega vuo.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 Na'ankure zamagra kefo avu'ava zama osu'nesu'za zamavura ovase'za mani'ne'za kefozana hute'za zamavura masegahaze. Vahera zamazeri haviza hutesuzage, zamavura vasegahaze.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 Kefo avu'ava'ma hu'zana, breti neankna nehu'za, hazenkema hu'zana waini ti ne'za negi neankna nehaze.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 Hianagi fatgo vahe'mofo mani'zamo'a, zagemo zahufa nehanatino remsa hume ne-eno, eme remsa huno feru aseankna nehie.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 Hianagi havi avu'ava ene vahe'mofo mani'zamo'a, hani hiankna hu'neanki'za, ana vahe'mo'za na'amo zamazeri tanafa nehie nonkaze.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 Nagrama huankere mofavrenimoka kagesa antenenka, mika keni'a antahi ankero.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 Hagi ana nanekea kavure antenenka negenka, ana mika kea kagu'afi erintenka kegava huo.
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 Na'ankure iza'o ana kema erino agu'afima antemofona, mani'zama'amo'a knare hanigeno, mika avufgamo'a knare hugahie.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 Ana mika'zana hugahananagi agatere'nea zama hananana, antahi zanka'a kegavahu so'e huo. Na'ankure e'i tamage asimu erisana tinkampui me'ne.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 Havigema hu'zana netrenka, krunagema kagipinti'ma atiramizankura atregeno afete meno.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 Kavua kegantigama osunka, ke fatgo hunka kavugage kavua kenka vuo.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 Kagama rentenkama vanana kana kva hu'nenka, kavua kenka nevugeno, mika zamo'a kagritera agafa huno eme hanavetigahie.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 Kagia antifi omerege amafi emerege osunka, kagamo'ma kefo avu'avapima kavareno vuzankura kva huo.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.

< Mani'zanti Mofo Nanekee 4 >