< Mani'zanti Mofo Nanekee 2 >
1 Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.