< Mani'zanti Mofo Nanekee 2 >

1 Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Mani'zanti Mofo Nanekee 2 >