< Mani'zanti Mofo Nanekee 2 >

1 Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
2 knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
3 kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
4 silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
5 Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
6 Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
7 Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
8 Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
9 Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
10 Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
11 Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
12 Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
13 Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
14 Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
15 kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
16 Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
17 Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
18 Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
19 Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
20 E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
21 Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
22 Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.

< Mani'zanti Mofo Nanekee 2 >