< 4 Mose 34 >

1 Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno Mosesena asami'ne,
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Amanage hunka Israeli vahera zamasamio, Israeli vahe'ma erisanti haregahaze hu'noa mopafima Kenanima ufresaza mopamofo ometre emetrema hu agema'amo'a amanahu hugahie.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof, )
3 Sauti kaziga mopamofo agema'amo'ma vu'neana, Zini hagege mopafi vuno Idomu vahe mopa atupare ometre'ne. Hagi sauti kaziga mopa agema'amo'a Fri Hagerimofona zage hanati kazigati agafa hugahie.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward:
4 Hagi anantetira Kades Bania mopamofona sauti kaziga Skopion Pasi vuno Zini uhanatigahie. Hagi anantetira Haza Ada vuno Azmoni uhanatigahie.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin: and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon:
5 Hagi anantetira rugitagino Isipi tinkrahote vuteno, Mediterenia Hagerinte uhanati'ne.
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
6 Hagi zage fre kaziga mopa atupamo'a, Ra Hagerintetira vuno Hora agonare uhanatigahie.
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
7 Hagi noti kaziga mopama nofi'ma avazu huta eri antefatgoma hanazana, Mediterenia hagerintetira Hora agonare vugahie.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor:
8 Lebo Hamati vuteno Zedati uhanatigahie.
from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:
9 Hagi anantetira Zifoni vuteno, Hazar-Enan kaziga vugahie. E'ire noti kaziga mopamofo atupamo'a ome atregahie.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Hagi zage hanati kaziga mopama eri ante fatgoma hanazana, Hazaritira Sifami vuteno,
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 Riba uhanatiteno anantetira Aina vuteno, uramino Kenareti hagerimofona (Galili) zage hanati kaziga uhanatigahie.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 Anantetira Jodani ti avaririno uramino Fri Hagerima me'nea kaziga eri ante fatgo huno vugahie. E'ire mopatamimofo agema'amo'a ome atregahie.
and the border shall go down to Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea: this shall be your land according to the borders thereof round about.
13 Hagi Mosese'a mika Israeli vahera huzmanteno, Ra Anumzamo'a 9ni'agi hafu'a naga nofimota ana mopa erisantiharegahaze huno hu'ne.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 Na'ankure Rubeni naga'ene Gati naga'ene amu'nompinti'ma refako hu'naza Manase naga'mo'za nezmafa zamagire mopa eritere hu'naze.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Hagi Jerikoa kantu kaziga megeno, Jodani timofo kama zage hanati kaziga mopa ana taregi hafu'a naga nofimo'za erigahaze.
the two tribes and the half tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Ra Anumzamo'a amanage huno Mosesena asami'ne,
And the LORD spake unto Moses, saying,
17 Erisantiharesaza mopama refko huzamisaza vahe zamagi'a, pristi ne' Eleasariki, Nuni nemofo Josuake mopa refako huke zamigaha'e.
These are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Hagi mika' naga nofipintira mago mago kva vahe huhampri zamantenke'za zanaza hu'za erisantiharesaza mopa refko hiho.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Hagi ana netrema zanaza hu'za mopama refko hanaza vahe zamagi'a ama'ne, Juda nagapintira Jefune nemofo Kalepiki,
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Simioni nagapintira Amihudi nemofo Semueliki,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Benzameni nagapintira Kisloni nemofo Elidadi'e.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Hagi Dani nagapintira Jogli nemofo Bukiki,
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Josefe nagapintira Efoti nemofo Manaseki,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod:
24 Efremi nagapintira Siften nemofo Kemueliki,
and of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Zebuluni nagapintira Panaki nemofo Elizafaniki,
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 Isaka nagapintira Azani nemofo Paltieliki,
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Asa nagapintira Selomi nemofo Ahihutiki,
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 Naftali nagapintira Amihuti nemofo Pedaheli'e.
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 Hagi Ra Anumzamo'a ama ana vahetami Kenani mopama ome erisantiharesaza mopama refako huzamisaza vahera huhampri'zamante'ne.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mose 34 >