< 4 Mose 34 >
1 Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno Mosesena asami'ne,
Then the LORD said to Moses,
2 Amanage hunka Israeli vahera zamasamio, Israeli vahe'ma erisanti haregahaze hu'noa mopafima Kenanima ufresaza mopamofo ometre emetrema hu agema'amo'a amanahu hugahie.
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Sauti kaziga mopamofo agema'amo'ma vu'neana, Zini hagege mopafi vuno Idomu vahe mopa atupare ometre'ne. Hagi sauti kaziga mopa agema'amo'a Fri Hagerimofona zage hanati kazigati agafa hugahie.
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 Hagi anantetira Kades Bania mopamofona sauti kaziga Skopion Pasi vuno Zini uhanatigahie. Hagi anantetira Haza Ada vuno Azmoni uhanatigahie.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Hagi anantetira rugitagino Isipi tinkrahote vuteno, Mediterenia Hagerinte uhanati'ne.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Hagi zage fre kaziga mopa atupamo'a, Ra Hagerintetira vuno Hora agonare uhanatigahie.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Hagi noti kaziga mopama nofi'ma avazu huta eri antefatgoma hanazana, Mediterenia hagerintetira Hora agonare vugahie.
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Lebo Hamati vuteno Zedati uhanatigahie.
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 Hagi anantetira Zifoni vuteno, Hazar-Enan kaziga vugahie. E'ire noti kaziga mopamofo atupamo'a ome atregahie.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Hagi zage hanati kaziga mopama eri ante fatgoma hanazana, Hazaritira Sifami vuteno,
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 Riba uhanatiteno anantetira Aina vuteno, uramino Kenareti hagerimofona (Galili) zage hanati kaziga uhanatigahie.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Anantetira Jodani ti avaririno uramino Fri Hagerima me'nea kaziga eri ante fatgo huno vugahie. E'ire mopatamimofo agema'amo'a ome atregahie.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Hagi Mosese'a mika Israeli vahera huzmanteno, Ra Anumzamo'a 9ni'agi hafu'a naga nofimota ana mopa erisantiharegahaze huno hu'ne.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Na'ankure Rubeni naga'ene Gati naga'ene amu'nompinti'ma refako hu'naza Manase naga'mo'za nezmafa zamagire mopa eritere hu'naze.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Hagi Jerikoa kantu kaziga megeno, Jodani timofo kama zage hanati kaziga mopa ana taregi hafu'a naga nofimo'za erigahaze.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Ra Anumzamo'a amanage huno Mosesena asami'ne,
Then the LORD said to Moses,
17 Erisantiharesaza mopama refko huzamisaza vahe zamagi'a, pristi ne' Eleasariki, Nuni nemofo Josuake mopa refako huke zamigaha'e.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Hagi mika' naga nofipintira mago mago kva vahe huhampri zamantenke'za zanaza hu'za erisantiharesaza mopa refko hiho.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 Hagi ana netrema zanaza hu'za mopama refko hanaza vahe zamagi'a ama'ne, Juda nagapintira Jefune nemofo Kalepiki,
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Simioni nagapintira Amihudi nemofo Semueliki,
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Benzameni nagapintira Kisloni nemofo Elidadi'e.
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Hagi Dani nagapintira Jogli nemofo Bukiki,
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Josefe nagapintira Efoti nemofo Manaseki,
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Efremi nagapintira Siften nemofo Kemueliki,
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 Zebuluni nagapintira Panaki nemofo Elizafaniki,
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Isaka nagapintira Azani nemofo Paltieliki,
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 Asa nagapintira Selomi nemofo Ahihutiki,
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 Naftali nagapintira Amihuti nemofo Pedaheli'e.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Hagi Ra Anumzamo'a ama ana vahetami Kenani mopama ome erisantiharesaza mopama refako huzamisaza vahera huhampri'zamante'ne.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.