< Nehemaia 7 >

1 Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.

< Nehemaia 7 >