< Nehemaia 7 >

1 Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
der Kinder Elams: 1254;
13 Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
der Kinder Sattus: 854;
14 Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
der Kinder Sakkais: 760;
15 Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
der Kinder Binnuis: 648;
16 Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
der Kinder Bebais: 628;
17 Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
der Kinder Asgads: 2322;
18 Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
der Kinder Adonikams: 667;
19 Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
der Kinder Hasums: 328;
22 Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
der Kinder Bezais: 324;
23 Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
der Kinder Hariphs: 112;
24 Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
der Kinder Gibeons: 95;
25 Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
der Männer von Anatot: 128;
27 Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
Kephira und Beerot: 743;
30 Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
der Männer von Michmas: 122;
32 Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
der Kinder Harims: 320;
36 Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
der Kinder Jerichos: 345;
37 Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
der Kinder Senaas: 3930.
39 Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
der Kinder Immers: 1052;
41 Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
der Kinder Harims: 1017.
43 Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

< Nehemaia 7 >