< Nehemaia 7 >
1 Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
10 Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
25 Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.