< Nehemaia 7 >

1 Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< Nehemaia 7 >