< Nehemaia 7 >
1 Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
8 Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
9 Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
10 Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
12 Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
13 Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
14 Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
15 Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
16 Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
17 Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
18 Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
19 Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
20 Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
22 Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
23 Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
24 Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
25 Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
27 Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
28 Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
31 Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
35 Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
Харимови потомци, триста и двадесет души.
36 Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
38 Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
40 Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
41 Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
42 Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
68 Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.