< Marakai 1 >
1 Ama'i nanekea Ra Anumzamo'a kasnampa ne' Malakaiampi huvazino Israeli vahe zamasmi'nea naneke,
Carga de la palabra de Jehová contra Israel por mano de Malaquías.
2 Ra Anumzamo'a huno, Nagra navesi neramantoe. Hianagi tamagra amanage hutma nantahinegaze, Kagra inankna kazigati tavesia nerantane? Anagema hazageno'a, Ra Anumzamo'a anage hu'ne, Jekopu'a Iso negna mani'neanagi, nagra Jekopuna navesi ante'noe. (Rom 9:13)
Yo os amé, dijo Jehová; y dijisteis: ¿En qué nos amaste? ¿Esaú no era hermano de Jacob, dijo Jehová, y amé a Jacob,
3 Hianagi Isona navresra hunente'na, agona kokama erisantima hare'nea kokana eri hagage hugeno, hagage koka me'negeno, ana kokampina afi kraramimo avite'ne.
Y a Esaú aborrecí, y torné sus montes en asolamiento, y su posesión para los dragones del desierto?
4 Idomu vahe'mo'za amanage hugahaze, tazeri haviza hazageta havizantfa hu'nonanagi, ete vuta nonkumatia omeri so'e huta kigahune. Hianagi Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a huno, nonkumara tro hu'za manigahazanagi, Nagra ana nonkumazmia eri tagna taganu vazitrenugeno, ana mopagura kefo avu'avazamo avite'nea mope hu'za nehu'za, anampima nemaniza vahekura, Ra Anumzamo arimpa ahezmante vava nehia vahere hu'za hugahaze.
Cuando dijere Edom: Empobrecido nos hemos: tornemos, y edifiquemos lo arruinado; así dijo Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré; y llamarles han: Provincia de impiedad, y pueblo contra quien Jehová se airó para siempre.
5 Tamagra'a tamavufinti negeta amanage huta hugahaze, Ra Anumzamofo hihamu'amo'a rankrerfa hu'neankino, Israeli vahe mopa atupa agatereno vuno eno hu'ne huta hugahaze.
Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido sobre la provincia de Israel.
6 Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a pristi vahetaminkura amanage hie, ne'mofavremo'a nefana antahimino kesga nehuno ke'a antahinemigeno, eri'za vahe'mo'a kva'amofona kesga huno ke'a antahinemie. Hanki Nagrikura huta nafatimo'e nehuta, kvatimo'e nehaze. Hianagi nahigeta nagesga nehuta keni'a nontahize? huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne. Hianagi tamagra huta, inankna huta Kagri kagia eri haviza nehune? huta nehaze.
El hijo honró al padre, y el siervo a su señor; y si yo soy padre, ¿qué es de mi honra? Y si soy señor, ¿qué es de mi temor? Jehová de los ejércitos dijo a vosotros los sacerdotes, que menospreciáis mi nombre: mas diréis: ¿En qué habemos menospreciado tu nombre?
7 Tamagra agru osu ne'za erita kre sramana vu itanirera Kresramana nevaze. Hianagi tamagra amanage nehaze, inankna huta kagri kagia eri pehana nehune? huta nantahinegaze. Ra Anumzamofo ita kehenkami netrone huta nehuta, tamagra ana ita keamane zankna nehaze.
Que ofrecéis sobre mi altar pan inmundo, y dijisteis: ¿En qué te habemos ensuciado? En que decís: La mesa de Jehová es vil.
8 Avuma asuhu afu'ma avreta nagrite'ma ofama eme kre sramana vanazana, e'i knare avu'avaza hugahazafi? Agia azamo'ma haviza huge, kri erige'ma hu'nesia afu'ma kre sramanama vanazana, e'i knare avu'vaza hugahazafi? E'ina'ma hu'nenia afura avrenka gavana nera ome aminenka ko, agra musena hugantegahifi? huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne.
Y cuando ofrecéis el animal ciego para sacrificar, ¿no es malo? y cuando ofreceréis el cojo o enfermo, ¿no es malo? Preséntale pues a tu príncipe, a ver si le harás placer, o si le serás acepto, dijo Jehová de los ejércitos.
9 Hagi menina Anumzamofo asunku zankura pristi vahe'mota antahigeho. E'ina ofama tamagra tamazanuti'ma hanaza zana Anumzamo'a negeno musena hugahifi? huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne.
Ahora pues orád a la faz de Dios, y el habrá piedad de nosotros: esto de vuestra mano vino. ¿Habéis de serle agradables? dijo Jehová de los ejércitos.
10 Hagi mago'mo'ma mono no kafama erigisigeta knare osu ofama Kresramanama nevaza zama eme Kresramanama ovanazana, e'i knare hugahie. Nagra tamagrikura musena hunoramantoanki'na, ofama hanazana musena hu'na antahi oramigahue, huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne.
¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas, o alumbre mi altar de balde? Yo no recibo contentamiento en vosotros, dijo Jehová de los ejércitos, ni de vuestra mano me será agradable la ofrenda.
11 Zage hanati kazigati evuno zage fre kazigama mani'naza vahepina, nagri nagimo'a marerigahie. Hagi nagri nagire maka kaziga mananentake'za insensine agru ofanena hugahaze. Na'ankure nagri nagimo'a kokankoka vahetera marerigahie, huno Ra Anumzana Monafi sondia vahe'mofo Anumzamo'a hu'ne.
Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, mi nombre será grande entre las gentes; y en todo lugar se ofrecerá a mi nombre perfume y ofrenda pura; porque grande será mi nombre entre las gentes, dice Jehová de los ejércitos.
12 Hianagi tamagra Nagri Kresramana vu ita keamne zankna nehuta, knare osu zana erita Kresramana vu itarera eme ofa nehuta kresramna vu itani'a eri pehana hu'naze.
Y vosotros le amenguáis cuando decís: Inmunda es la mesa de Jehová; y cuando hablan: Vil es su alimento.
13 Tamagra amanage nehaze, Ra Anumzama amage'ma ante zamo'a tusi amuho hu'ne huta nehuta, kasegeni'ama amage'ma ante'zankura tamagona remaku hu nagamunetraze, huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne. Musufasege, agaza haviza huge, kri erige'ma hu'nenia afu'ma ofama erita eme Nagrite'ma nehazana Nagra ana ofatamirera musena nehufi? huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Y decís: ¡O qué trabajo! y lo desechasteis, dijo Jehová de los ejércitos; y trajisteis hurtado, o cojo, o enfermo, y ofrecisteis ofrenda: ¿Ha de serme acepto de vuestra mano? dijo Jehová.
14 Hagi iza'o knare ve sipisipi afu ofa hugahue huno'ma huteno, agaza haviza huge kri erige'ma hu'nenia sipisipi afu'ma eme ofama Ra Anumzamofonte'ma hanimo'a, kazusifi manigahie. Na'ankure Nagra ra kini ne' manugeno kokankoka vahe'mo'za Nagri nagigura koro nehaza ne' mani'noe, huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne.
Maldito el engañoso, que tiene macho en su rebaño, y promete, y sacrifica corrompido a Jehová; porque yo soy gran Rey, dijo Jehová de los ejércitos, y mi nombre es espantoso entre las gentes.