< Lementesen-Zavi Krafa 3 >
1 Ra Anumzamo'a arimpa ahenanteno, knaza namino nazeri haviza hige'na, tusi natama kria zana nagra ke'noe.
Eu sou o homem que viu a aflição pela vara de seu furor.
2 Ana nehuno narotago higena, hanimpi tavira omane'nea kante vu'noe.
Guiou-me e levou-me a trevas, e não à luz.
3 Tamagerfa huno maka zupa nagrike'za nazeri haviza huvava huno nevuno, mago'a vahera anara osu'ne.
Com certeza se virou contra mim, revirou sua mão o dia todo.
4 Ama navufga nazeri navesra nehuno, navufga nazeri haviza nehuno zaferinani'aramina ruhantagi'ne.
Fez envelhecer minha carne e minha pele, quebrou meus ossos.
5 Knaza atregeno eno eme nazeri kanegigeno, hazenke zamo'a maka kaziga nazeri kagi'ne.
Edificou contra mim, e cercou [-me] de fel e de trabalho.
6 Korapa'ma fri'za vu'naza vahe'mo'zama hanimpima mani'nazaza huno, natrege'na hanimpi mani'noe.
Fez-me habitar em lugares escuros, como os que já morrera há muito tempo.
7 Tusi'a vihu kegina huno nazeri agu'atege'na, anampintira atre'na atiorami'noe. Ana nehuno seni nofiteti nagia nazampina kinarente'ne.
Cercou-me por todos lados, e não posso sair; tornou pesados os meus grilhões.
8 Nazama hinogu'ma Anumzamofontega nunamuna hu'na antahige'noanagi, krafa keni'a eri atre'ne.
Até quando clamo e dou vozes, fechou [os ouvidos] à minha oração.
9 Kama vunaku'ma hua kampina Anumzamo'a ra have ome anteno rehiza nehuno, vunaku'ma huankana eri kazakinkazoko hige'na haviza hu'nea kante vu'noe.
Cercou meus caminhos com pedras lavradas, retorceu as minhas veredas.
10 Beamo'o laionimo'o afi zaga azerinaku kafo anteno maniaza huno, Ra Anumzamo'a nazeri haviza hunaku kafonteno mani'neno,
Foi para mim como um urso que espia, como um leão escondido.
11 navazuhu kanti atreno, laionimo nehiaza huno navufga tagnataganu vaziteno, natrege'na vahe'mo'a eme naza osige'na mase'noe.
Desviou meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
12 Anumzamo'a keve'a atifi erinteteno, avazuhu krarapeno nahenaku krinkenke hu'ne.
Armou seu arco, e me pôs como alvo para a flecha.
13 Ana huteno keve'areti tumoni'a ahetane'ne.
Fez entrar em meus rins as flechas de sua aljava.
14 Maka nagri vahe'mo'zama nenage'za tusi nagiza re'naze. Ana nehu'za amnea omani'za maka zupa zagame nehu'za ana zagamepi kiza zokago ke hunante vava hu'naze.
Servi de escárnio a todo o meu povo, de canção ridícula deles o dia todo.
15 Rama'a knazanteti nagu'afina antevi'neteno, aka trazanteti tro hu'naza ti namige'na ne'noe.
Fartou-me de amarguras, embebedou-me de absinto.
16 Anumzamo'a ne'onse haverami nagipina eri hatrentege'na navera ani futagi'noe. Ana nehugeno kugusopa hatreno nagofetu ante'ne.
Quebrou os meus dentes com cascalho, cobriu-me de cinzas.
17 Arimpa fruma huno mani'zana nomanizanifina omanegeno, knare huno musema huno mani'zankura nagekani'noe.
E afastou minha alma da paz, fez-me esquecer da boa vida.
18 Ana hige'na amanage hu'noe, hanaveni'a omanegeno, Ra Anumzamofonkuma amuhama nehuazana huonantegahie hu'na antahi'noe.
Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR.
19 Hagi nagrama ranknazama eri'noa zamo'ene vahe moparegama kraga vahe kna'ma hu'na vano vanoma hu'noa zamo'enena, mago aka tima neazama hu'noa zana nagera okani'ne.
Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel.
20 Maka zupa ana zanku'ma nagesa nentahugeno'a, nagu'amo'a kna nehigeno havizantfa hu'ne.
Minha alma se lembra e se abate em mim.
21 E'ina hu'neanagi mago zanku nagesa nentahi'na, amuhara nehue.
Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança:
22 Ra Anumzamo'ma avesiranteno knare'ma hunerantea avesi'zamo'a, tamagerfa huno vagaore mevava nehie. Na'ankure agri asunkuzamo'a vagaore meno nevie.
É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim.
23 Maka nanterana Anumzamoka kagri kasunku zamo'a egasefa huvava nehiankino, hugahuema hunka hu'nana zama nehana kavukvazamo'a tusi zankerfa me'ne.
Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 Nagra'ma nagesa antahuana, Agra nagri Ra Anumza mani'negu nagra Agriteke amuhara huntegahue.
O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei.
25 Ra Anumzamo'a agrite'ma amuha'ma nehu'za, zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahera zamazeri knare nehie.
Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca.
26 Akoheno avega anteno mani'nenigeno Ra Anumzamo'ma ete agu'vazino avre avu'ava zamo'a knare hu'ne.
É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR.
27 Nahezavema mani'nesire'ma knazama eri'zamo'a, e'i knare hu'ne.
É bom ao homem levar o jugo em sua juventude.
28 Ra Anumzamo'ma mago vahe'ma knazama neminigeno'a, anazankura keaga osu agraku akoheno manino.
Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si.
29 Anama nehanigeno keaga osu agra avufgama anteramino kugusopafima mani'nesigeno, negeno azama hunaku'ma hanuno'a aza hugahie.
Ponha sua boca no pó; talvez haja esperança.
30 Hagi mago vahemo'ma ameragente'ma rupro huminaku'ma nehanigeno'a, amne ante vivi hu'nesnigeno rupro humina, agra amne agazea erigahie.
Dê a face ao que o ferir; farte-se de insultos.
31 Na'ankure Ra Anumzamo'a mago vahera amagena humi vava huno ovugahie.
Pois o Senhor não rejeitará para sempre:
32 Ra Anumzamo'a vahera knazana amigahianagi, Agra vaga ore mevava avesi zama'agu nentahino, avesinezmanteno knare avu'ava hunezmante.
Mesmo que cause aflição, ele também se compadecerá segundo a grandeza de suas misericórdias.
33 Ra Anumzamo'ma knazama atregeno eno vahe'ma zamazeri havizama nehiana, Agra'a anaza hunakura nosie.
Pois não é sua vontade afligir nem entristecer os filhos dos homens.
34 Hanki vahe'mo'zama kina vahe'ma zamazeri havizama huge,
Esmagar debaixo de seus pés a todos os prisioneiros da terra,
35 mago vahe'mo'ma Marerisa Anumzamofo avure'ma fatgo avu'ava'ma nehanigeno'ma, haviza hane huno'ma huntege,
Perverter o direito do homem diante da presença do Altíssimo,
36 keagare'ma oti zupama havige hu'za zamazeri havizama nehaza avu'ava zanku'enena Ra Anumzamo'a ave'nosie.
Prejudicar ao homem em sua causa: o Senhor não aprova ) [tais coisas].
37 Ra Anumzamo'ma osu'nenia nanekerera, iza agra'a avesitera mago zana eri forera hugahie?
Quem é que pode fazer suceder [algo] que diz, se o Senhor não tiver mandado?
38 Ra Anumzana Marerisa Anumzamo'a Agra agipinti huama huno, knare zane havi zanena forera huo huno higeno forera nehie.
Por acaso da boca do Altíssimo não sai tanto a maldição como a bênção?
39 Ofri kasefa'ma huno mani'nesnia vahe'mo'a, agri kumi'mofo nonama huno azeri havizama hania zankura ke hakarea osino.
Por que o homem vivente se queixa da punição de seus próprios pecados?
40 Hagi tagrama nehuna tavutavara rezaganeta ke so'e huteta, ana tavutva zampintira ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega esanune.
Examinemos nossos caminhos, investiguemos, e nos voltemos ao SENHOR.
41 Hanki tagu'areti huta tazana erisga nehuta, monafinkama mani'nea Anumzamofontega amanage huta nunamuna hugahune,
Levantemos nossos corações e as mãos a Deus nos céus,
42 tagra kumi huta kagrira tamefi hugamunkenka, kumitia atre orante'nane.
[Dizendo: ] Nós transgredimos e fomos rebeldes; tu não perdoaste.
43 Kagrira karimpa ahe'zamo'a avitegenka, kasunkura hunka oratrenka tavaririnka tahe fri'nane.
Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste sem teres compaixão.
44 Kagrira tusi hampomo refitegenka mani'nanketa, nunamuna hu'nonanagi tagri nunamumo'a kagritera ovu'ne.
Cobriste-te de nuvens, para que [nossa] oração não passasse.
45 Tagrira tatranketa vahe moparega vano nehunke'za, amne zama hiaza hu'za tage so'ea osu'naze.
Tu nos tornaste como escória e rejeito no meio dos povos.
46 Maka ha' vahetimo'za huhaviza hurante'naze.
Todos os nossos inimigos abriram sua boca contra nós.
47 Anama hazageta koro hu'none. Na'ankure tagesa ontahuna hazenke zamo eme tazeri havizantfa hu'ne.
Medo e cova vieram sobre nós, devastação e destruição.
48 Knazamo'ma eno nagri vahe'ma eme zamazeri havizama hiazama negogeno'a, navunumo'a tima eviankna huno,
Rios de águas correm de meus olhos, por causa da destruição da filha de meu povo.
49 navufintira navunura hu vava nehie.
Meus olhos destilam, e não cessam; não haverá descanso,
50 Ana zavira ontagane ate vava nehanugeno, Ra Anumzamo'a monafinti kefenka ateno nagegahie.
Até que o SENHOR preste atenção, e veja desde os céus.
51 Jerusalemi rankumanifi a'neneramima, ha' vahe'mo'zama eme zamazeri havizama hazazama negogeno'a, tumonimo'a netanegeno nagu'amo'a havizantfa hu'ne.
Meus olhos afligem minha alma, por causa de todas as filhas de minha cidade.
52 Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' vahe'nimo'za namama ahenakuma rotago'ma hazaza hu'za nagene re'naze.
Sem motivo meus inimigos me caçam como a um passarinho.
53 Zamagra nahe'za nagrira kerifi eri nevazi'za, ana kerigana havenu refite'naze.
Tentaram tirar minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Ana hazageno timo nazeri nakari'aza higena, nagra frigahue hu'na antahi'noe.
As águas inundaram sobre minha cabeça; eu disse: É o meu fim.
55 Ana kerifima mani'nofintira Ra Anumzamoka kagra naza huogu kagri kagia ahe'na nunamuna nehue.
Invoquei o teu nome, SENHOR, desde a cova profunda.
56 Hagi Kagra nunamu keni'a nentahinanki, kagesa renkani oro.
Ouviste minha voz: não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Hagi nazama huogu'ma kema hugenka Kagra nagrite erava'o nehunka, korora osuo hunka nasami'nane.
Tu te achegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Ra Anumzamoka keagani'a refko hunka nentahinka nagu'vazinke'na knare hu'na mani'noe.
Defendeste, Senhor, as causas de minha alma; redimiste minha vida.
59 Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkema eme nami'naza vahera hago kenka antahinka hu'nane. Ana hu'nananki nagri kaziga antenka agra fatgo hu'ne hunka ana vahera keaga huzmanto.
Viste, SENHOR, a maldade que me fizeram; julga minha causa.
60 Ana vahe'mo'zama nagri'ma nazeri havizama hunaku'ma, maka keagama retro'ma hu'nazana hago ke'nane.
Viste toda a vingança deles, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Hagi ana vahe'mo'zama kiza zokago kema hunenante'za, nagri'ma nazeri haviza hu kema anakiza nanekea Ra Anumzamoka hago antahi'nane.
Ouvido os seus insultos, ó SENHOR, todos os seus pensamentos contra mim;
62 Ha' vaheni'amo'za maka zupa, nagri'ma nazeri havizama hanaza nanekea, zamagira magopi ante'neza sumisumi hu'za keaga huvava nehaze.
As coisas ditas pelos que se levantam contra mim, e seu planos contra mim o dia todo.
63 Manizafina zagamepi erinte'za kiza zokago zagame ke hunante'naze.
Olha para tudo quanto eles fazem; com canções zombam de mim.
64 Ra Anumzamoka ana vahe'mo'zama hu'naza havi zamavu'zamava negenka, mizana zamitere hugahane.
Retribui-lhes, SENHOR, conforme a obra de suas mãos.
65 Ana vahe'mokizmi zamagu'a eri hankavetige'za, sifnafi maniho.
Dá-lhes angústia de coração, tua maldição a eles.
66 Ana vahera Kagra krimpa ahenezmantenka, zamarotago hunka zamahe hana huge'za, Ra Anumzamoka mopamofo agofetura omanitfa hiho.
Persegue-os com ira, e destrua-os de debaixo dos céus do SENHOR.