< Lementesen-Zavi Krafa 3 >

1 Ra Anumzamo'a arimpa ahenanteno, knaza namino nazeri haviza hige'na, tusi natama kria zana nagra ke'noe.
Eu sou aquelle homem que viu a afflicção pela vara do seu furor.
2 Ana nehuno narotago higena, hanimpi tavira omane'nea kante vu'noe.
A mim me guiou e levou ás trevas e não á luz.
3 Tamagerfa huno maka zupa nagrike'za nazeri haviza huvava huno nevuno, mago'a vahera anara osu'ne.
Devéras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia.
4 Ama navufga nazeri navesra nehuno, navufga nazeri haviza nehuno zaferinani'aramina ruhantagi'ne.
Fez envelhecer a minha carne e a minha pelle, quebrantou os meus ossos.
5 Knaza atregeno eno eme nazeri kanegigeno, hazenke zamo'a maka kaziga nazeri kagi'ne.
Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Korapa'ma fri'za vu'naza vahe'mo'zama hanimpima mani'nazaza huno, natrege'na hanimpi mani'noe.
Assentou-me em logares tenebrosos, como os que estavam mortos ha muito.
7 Tusi'a vihu kegina huno nazeri agu'atege'na, anampintira atre'na atiorami'noe. Ana nehuno seni nofiteti nagia nazampina kinarente'ne.
Cercou-me de sebe, e não posso sair: aggravou os meus grilhões.
8 Nazama hinogu'ma Anumzamofontega nunamuna hu'na antahige'noanagi, krafa keni'a eri atre'ne.
Ainda quando clamo e grito, elle exclue a minha oração.
9 Kama vunaku'ma hua kampina Anumzamo'a ra have ome anteno rehiza nehuno, vunaku'ma huankana eri kazakinkazoko hige'na haviza hu'nea kante vu'noe.
Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas.
10 Beamo'o laionimo'o afi zaga azerinaku kafo anteno maniaza huno, Ra Anumzamo'a nazeri haviza hunaku kafonteno mani'neno,
Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 navazuhu kanti atreno, laionimo nehiaza huno navufga tagnataganu vaziteno, natrege'na vahe'mo'a eme naza osige'na mase'noe.
Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Anumzamo'a keve'a atifi erinteteno, avazuhu krarapeno nahenaku krinkenke hu'ne.
Armou o seu arco, e me poz como alvo á frecha.
13 Ana huteno keve'areti tumoni'a ahetane'ne.
Faz entrar nos meus rins as frechas da sua aljava.
14 Maka nagri vahe'mo'zama nenage'za tusi nagiza re'naze. Ana nehu'za amnea omani'za maka zupa zagame nehu'za ana zagamepi kiza zokago ke hunante vava hu'naze.
Fui feito um objecto de escarneo a todo o meu povo, de canção sua todo o dia.
15 Rama'a knazanteti nagu'afina antevi'neteno, aka trazanteti tro hu'naza ti namige'na ne'noe.
Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absintho.
16 Anumzamo'a ne'onse haverami nagipina eri hatrentege'na navera ani futagi'noe. Ana nehugeno kugusopa hatreno nagofetu ante'ne.
Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza.
17 Arimpa fruma huno mani'zana nomanizanifina omanegeno, knare huno musema huno mani'zankura nagekani'noe.
E affastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 Ana hige'na amanage hu'noe, hanaveni'a omanegeno, Ra Anumzamofonkuma amuhama nehuazana huonantegahie hu'na antahi'noe.
Então disse eu: Já pereceu a minha força, como tambem a minha esperança no Senhor.
19 Hagi nagrama ranknazama eri'noa zamo'ene vahe moparegama kraga vahe kna'ma hu'na vano vanoma hu'noa zamo'enena, mago aka tima neazama hu'noa zana nagera okani'ne.
Lembra-te da minha afflicção e do meu pranto, do absintho e do fel.
20 Maka zupa ana zanku'ma nagesa nentahugeno'a, nagu'amo'a kna nehigeno havizantfa hu'ne.
Minha alma certamente d'isto se lembra, e se abate em mim.
21 E'ina hu'neanagi mago zanku nagesa nentahi'na, amuhara nehue.
D'isto me recordarei no meu coração; por isso esperarei.
22 Ra Anumzamo'ma avesiranteno knare'ma hunerantea avesi'zamo'a, tamagerfa huno vagaore mevava nehie. Na'ankure agri asunkuzamo'a vagaore meno nevie.
As misericordias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericordias não teem fim.
23 Maka nanterana Anumzamoka kagri kasunku zamo'a egasefa huvava nehiankino, hugahuema hunka hu'nana zama nehana kavukvazamo'a tusi zankerfa me'ne.
Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 Nagra'ma nagesa antahuana, Agra nagri Ra Anumza mani'negu nagra Agriteke amuhara huntegahue.
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei n'elle.
25 Ra Anumzamo'a agrite'ma amuha'ma nehu'za, zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahera zamazeri knare nehie.
Bom é o Senhor para os que se ateem a elle, para a alma que o busca.
26 Akoheno avega anteno mani'nenigeno Ra Anumzamo'ma ete agu'vazino avre avu'ava zamo'a knare hu'ne.
Bom é esperar, e aguardar em silencio a salvação do Senhor.
27 Nahezavema mani'nesire'ma knazama eri'zamo'a, e'i knare hu'ne.
Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade.
28 Ra Anumzamo'ma mago vahe'ma knazama neminigeno'a, anazankura keaga osu agraku akoheno manino.
Assentar-se-ha solitario, e ficará em silencio; porquanto Deus o poz sobre elle.
29 Anama nehanigeno keaga osu agra avufgama anteramino kugusopafima mani'nesigeno, negeno azama hunaku'ma hanuno'a aza hugahie.
Ponha a sua bocca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança.
30 Hagi mago vahemo'ma ameragente'ma rupro huminaku'ma nehanigeno'a, amne ante vivi hu'nesnigeno rupro humina, agra amne agazea erigahie.
Dê a sua face ao que o fere; farte-se de affronta.
31 Na'ankure Ra Anumzamo'a mago vahera amagena humi vava huno ovugahie.
Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
32 Ra Anumzamo'a vahera knazana amigahianagi, Agra vaga ore mevava avesi zama'agu nentahino, avesinezmanteno knare avu'ava hunezmante.
Antes, se entristeceu a alguem, compadecer-se-ha d'elle, segundo a grandeza das suas misericordias.
33 Ra Anumzamo'ma knazama atregeno eno vahe'ma zamazeri havizama nehiana, Agra'a anaza hunakura nosie.
Porque não afflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração.
34 Hanki vahe'mo'zama kina vahe'ma zamazeri havizama huge,
Para atropellar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra.
35 mago vahe'mo'ma Marerisa Anumzamofo avure'ma fatgo avu'ava'ma nehanigeno'ma, haviza hane huno'ma huntege,
Para perverter o direito do homem perante a face do Altissimo.
36 keagare'ma oti zupama havige hu'za zamazeri havizama nehaza avu'ava zanku'enena Ra Anumzamo'a ave'nosie.
Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor?
37 Ra Anumzamo'ma osu'nenia nanekerera, iza agra'a avesitera mago zana eri forera hugahie?
Quem é aquelle que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Ra Anumzana Marerisa Anumzamo'a Agra agipinti huama huno, knare zane havi zanena forera huo huno higeno forera nehie.
Porventura da bocca do Altissimo não sae o mal e o bem?
39 Ofri kasefa'ma huno mani'nesnia vahe'mo'a, agri kumi'mofo nonama huno azeri havizama hania zankura ke hakarea osino.
De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus peccados.
40 Hagi tagrama nehuna tavutavara rezaganeta ke so'e huteta, ana tavutva zampintira ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega esanune.
Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemol-os, e voltemos para o Senhor.
41 Hanki tagu'areti huta tazana erisga nehuta, monafinkama mani'nea Anumzamofontega amanage huta nunamuna hugahune,
Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo:
42 tagra kumi huta kagrira tamefi hugamunkenka, kumitia atre orante'nane.
Nós prevaricámos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
43 Kagrira karimpa ahe'zamo'a avitegenka, kasunkura hunka oratrenka tavaririnka tahe fri'nane.
Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Kagrira tusi hampomo refitegenka mani'nanketa, nunamuna hu'nonanagi tagri nunamumo'a kagritera ovu'ne.
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Tagrira tatranketa vahe moparega vano nehunke'za, amne zama hiaza hu'za tage so'ea osu'naze.
Por cisco e rejeitamento nos pozeste no meio dos povos.
46 Maka ha' vahetimo'za huhaviza hurante'naze.
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua bocca.
47 Anama hazageta koro hu'none. Na'ankure tagesa ontahuna hazenke zamo eme tazeri havizantfa hu'ne.
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48 Knazamo'ma eno nagri vahe'ma eme zamazeri havizama hiazama negogeno'a, navunumo'a tima eviankna huno,
Correntes de aguas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo.
49 navufintira navunura hu vava nehie.
O meu olho manou, e não cessa, porquanto não ha descanço,
50 Ana zavira ontagane ate vava nehanugeno, Ra Anumzamo'a monafinti kefenka ateno nagegahie.
Até que attente e veja o Senhor desde os céus.
51 Jerusalemi rankumanifi a'neneramima, ha' vahe'mo'zama eme zamazeri havizama hazazama negogeno'a, tumonimo'a netanegeno nagu'amo'a havizantfa hu'ne.
O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' vahe'nimo'za namama ahenakuma rotago'ma hazaza hu'za nagene re'naze.
Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
53 Zamagra nahe'za nagrira kerifi eri nevazi'za, ana kerigana havenu refite'naze.
Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Ana hazageno timo nazeri nakari'aza higena, nagra frigahue hu'na antahi'noe.
Derramaram-se as aguas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 Ana kerifima mani'nofintira Ra Anumzamoka kagra naza huogu kagri kagia ahe'na nunamuna nehue.
Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova.
56 Hagi Kagra nunamu keni'a nentahinanki, kagesa renkani oro.
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Hagi nazama huogu'ma kema hugenka Kagra nagrite erava'o nehunka, korora osuo hunka nasami'nane.
Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Ra Anumzamoka keagani'a refko hunka nentahinka nagu'vazinke'na knare hu'na mani'noe.
Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
59 Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkema eme nami'naza vahera hago kenka antahinka hu'nane. Ana hu'nananki nagri kaziga antenka agra fatgo hu'ne hunka ana vahera keaga huzmanto.
Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Ana vahe'mo'zama nagri'ma nazeri havizama hunaku'ma, maka keagama retro'ma hu'nazana hago ke'nane.
Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Hagi ana vahe'mo'zama kiza zokago kema hunenante'za, nagri'ma nazeri haviza hu kema anakiza nanekea Ra Anumzamoka hago antahi'nane.
Ouviste o seu opprobrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
62 Ha' vaheni'amo'za maka zupa, nagri'ma nazeri havizama hanaza nanekea, zamagira magopi ante'neza sumisumi hu'za keaga huvava nehaze.
Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
63 Manizafina zagamepi erinte'za kiza zokago zagame ke hunante'naze.
Observa-os a elles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
64 Ra Anumzamoka ana vahe'mo'zama hu'naza havi zamavu'zamava negenka, mizana zamitere hugahane.
Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 Ana vahe'mokizmi zamagu'a eri hankavetige'za, sifnafi maniho.
Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre elles.
66 Ana vahera Kagra krimpa ahenezmantenka, zamarotago hunka zamahe hana huge'za, Ra Anumzamoka mopamofo agofetura omanitfa hiho.
Na tua ira persegue-os, e desfal-os de debaixo dos céus do Senhor.

< Lementesen-Zavi Krafa 3 >