< Lementesen-Zavi Krafa 3 >

1 Ra Anumzamo'a arimpa ahenanteno, knaza namino nazeri haviza hige'na, tusi natama kria zana nagra ke'noe.
Jam jest ten mąż, którym widział utrapienie od rózgi rozgniewania Bożego.
2 Ana nehuno narotago higena, hanimpi tavira omane'nea kante vu'noe.
Zaprowadził mię, i zawiódł do ciemności, a nie do światłości;
3 Tamagerfa huno maka zupa nagrike'za nazeri haviza huvava huno nevuno, mago'a vahera anara osu'ne.
Tylko się na mię obórzył, a obrócił rękę swoję przez cały dzień.
4 Ama navufga nazeri navesra nehuno, navufga nazeri haviza nehuno zaferinani'aramina ruhantagi'ne.
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
5 Knaza atregeno eno eme nazeri kanegigeno, hazenke zamo'a maka kaziga nazeri kagi'ne.
Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą;
6 Korapa'ma fri'za vu'naza vahe'mo'zama hanimpima mani'nazaza huno, natrege'na hanimpi mani'noe.
W ciemnych miejscach posadził mię, jako tych, którzy dawno pomarli.
7 Tusi'a vihu kegina huno nazeri agu'atege'na, anampintira atre'na atiorami'noe. Ana nehuno seni nofiteti nagia nazampina kinarente'ne.
Ogrodził mię, abym nie wyszedł, obciążył okowy moje;
8 Nazama hinogu'ma Anumzamofontega nunamuna hu'na antahige'noanagi, krafa keni'a eri atre'ne.
A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
9 Kama vunaku'ma hua kampina Anumzamo'a ra have ome anteno rehiza nehuno, vunaku'ma huankana eri kazakinkazoko hige'na haviza hu'nea kante vu'noe.
Ogrodził drogę moję ciosanym kamieniem, ścieszki moje wywrócił.
10 Beamo'o laionimo'o afi zaga azerinaku kafo anteno maniaza huno, Ra Anumzamo'a nazeri haviza hunaku kafonteno mani'neno,
Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
11 navazuhu kanti atreno, laionimo nehiaza huno navufga tagnataganu vaziteno, natrege'na vahe'mo'a eme naza osige'na mase'noe.
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
12 Anumzamo'a keve'a atifi erinteteno, avazuhu krarapeno nahenaku krinkenke hu'ne.
Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
13 Ana huteno keve'areti tumoni'a ahetane'ne.
Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
14 Maka nagri vahe'mo'zama nenage'za tusi nagiza re'naze. Ana nehu'za amnea omani'za maka zupa zagame nehu'za ana zagamepi kiza zokago ke hunante vava hu'naze.
Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
15 Rama'a knazanteti nagu'afina antevi'neteno, aka trazanteti tro hu'naza ti namige'na ne'noe.
Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
16 Anumzamo'a ne'onse haverami nagipina eri hatrentege'na navera ani futagi'noe. Ana nehugeno kugusopa hatreno nagofetu ante'ne.
Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
17 Arimpa fruma huno mani'zana nomanizanifina omanegeno, knare huno musema huno mani'zankura nagekani'noe.
Takeś oddalił, o Boże! od pokoju duszę moję, aż na wczasy zapominam.
18 Ana hige'na amanage hu'noe, hanaveni'a omanegeno, Ra Anumzamofonkuma amuhama nehuazana huonantegahie hu'na antahi'noe.
I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
19 Hagi nagrama ranknazama eri'noa zamo'ene vahe moparegama kraga vahe kna'ma hu'na vano vanoma hu'noa zamo'enena, mago aka tima neazama hu'noa zana nagera okani'ne.
Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
20 Maka zupa ana zanku'ma nagesa nentahugeno'a, nagu'amo'a kna nehigeno havizantfa hu'ne.
Wspominając ustawicznie, uniża się we mnie dusza moja.
21 E'ina hu'neanagi mago zanku nagesa nentahi'na, amuhara nehue.
Przywodząc to sobie do serca swego, mam nadzieję.
22 Ra Anumzamo'ma avesiranteno knare'ma hunerantea avesi'zamo'a, tamagerfa huno vagaore mevava nehie. Na'ankure agri asunkuzamo'a vagaore meno nevie.
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
23 Maka nanterana Anumzamoka kagri kasunku zamo'a egasefa huvava nehiankino, hugahuema hunka hu'nana zama nehana kavukvazamo'a tusi zankerfa me'ne.
Ale się na każdy poranek odnawiają; wielka jest prawda twoja.
24 Nagra'ma nagesa antahuana, Agra nagri Ra Anumza mani'negu nagra Agriteke amuhara huntegahue.
Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję.
25 Ra Anumzamo'a agrite'ma amuha'ma nehu'za, zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahera zamazeri knare nehie.
Dobry jest Pan tym, którzy nań oczekują, duszy takowej, która go szuka.
26 Akoheno avega anteno mani'nenigeno Ra Anumzamo'ma ete agu'vazino avre avu'ava zamo'a knare hu'ne.
Dobrze jest, cierpliwie oczekiwać na zbawienie Pańskie.
27 Nahezavema mani'nesire'ma knazama eri'zamo'a, e'i knare hu'ne.
Dobrze jest mężowi nosić jarzmo od dzieciństwa swego;
28 Ra Anumzamo'ma mago vahe'ma knazama neminigeno'a, anazankura keaga osu agraku akoheno manino.
Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;
29 Anama nehanigeno keaga osu agra avufgama anteramino kugusopafima mani'nesigeno, negeno azama hunaku'ma hanuno'a aza hugahie.
Kładzie w prochu usta swe, ażby się okazała nadzieja;
30 Hagi mago vahemo'ma ameragente'ma rupro huminaku'ma nehanigeno'a, amne ante vivi hu'nesnigeno rupro humina, agra amne agazea erigahie.
Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
31 Na'ankure Ra Anumzamo'a mago vahera amagena humi vava huno ovugahie.
Bo Pan na wieki nie odrzuca;
32 Ra Anumzamo'a vahera knazana amigahianagi, Agra vaga ore mevava avesi zama'agu nentahino, avesinezmanteno knare avu'ava hunezmante.
Owszem, jeźli zasmuca, zasię się zmiłuje według mnóstwa miłosierdzia swego.
33 Ra Anumzamo'ma knazama atregeno eno vahe'ma zamazeri havizama nehiana, Agra'a anaza hunakura nosie.
Zaiste nie z serca trapi i zasmuca synów ludzkich.
34 Hanki vahe'mo'zama kina vahe'ma zamazeri havizama huge,
Aby kto starł nogami swemi wszystkich więźniów w ziemi;
35 mago vahe'mo'ma Marerisa Anumzamofo avure'ma fatgo avu'ava'ma nehanigeno'ma, haviza hane huno'ma huntege,
Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
36 keagare'ma oti zupama havige hu'za zamazeri havizama nehaza avu'ava zanku'enena Ra Anumzamo'a ave'nosie.
Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
37 Ra Anumzamo'ma osu'nenia nanekerera, iza agra'a avesitera mago zana eri forera hugahie?
Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
38 Ra Anumzana Marerisa Anumzamo'a Agra agipinti huama huno, knare zane havi zanena forera huo huno higeno forera nehie.
Izali z ust Najwyższego nie pochodzi złe i dobre?
39 Ofri kasefa'ma huno mani'nesnia vahe'mo'a, agri kumi'mofo nonama huno azeri havizama hania zankura ke hakarea osino.
Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
40 Hagi tagrama nehuna tavutavara rezaganeta ke so'e huteta, ana tavutva zampintira ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega esanune.
Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
41 Hanki tagu'areti huta tazana erisga nehuta, monafinkama mani'nea Anumzamofontega amanage huta nunamuna hugahune,
Podnieśmy serca i ręce nasze w niebo do Boga.
42 tagra kumi huta kagrira tamefi hugamunkenka, kumitia atre orante'nane.
Myśmy wstąpili i staliśmy się odpornymi; przetoż ty nie odpuszczasz.
43 Kagrira karimpa ahe'zamo'a avitegenka, kasunkura hunka oratrenka tavaririnka tahe fri'nane.
Okryłeś się zapalczywością, i gonisz nas, mordujesz, a nie szanujesz.
44 Kagrira tusi hampomo refitegenka mani'nanketa, nunamuna hu'nonanagi tagri nunamumo'a kagritera ovu'ne.
Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
45 Tagrira tatranketa vahe moparega vano nehunke'za, amne zama hiaza hu'za tage so'ea osu'naze.
Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
46 Maka ha' vahetimo'za huhaviza hurante'naze.
Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
47 Anama hazageta koro hu'none. Na'ankure tagesa ontahuna hazenke zamo eme tazeri havizantfa hu'ne.
Strach i dół przyszedł na nas, spustoszenie i skruszenie.
48 Knazamo'ma eno nagri vahe'ma eme zamazeri havizama hiazama negogeno'a, navunumo'a tima eviankna huno,
Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
49 navufintira navunura hu vava nehie.
Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
50 Ana zavira ontagane ate vava nehanugeno, Ra Anumzamo'a monafinti kefenka ateno nagegahie.
Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
51 Jerusalemi rankumanifi a'neneramima, ha' vahe'mo'zama eme zamazeri havizama hazazama negogeno'a, tumonimo'a netanegeno nagu'amo'a havizantfa hu'ne.
Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
52 Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' vahe'nimo'za namama ahenakuma rotago'ma hazaza hu'za nagene re'naze.
Łowili mię ustawicznie jako ptaka nieprzyjaciele moi bez przyczyny.
53 Zamagra nahe'za nagrira kerifi eri nevazi'za, ana kerigana havenu refite'naze.
Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
54 Ana hazageno timo nazeri nakari'aza higena, nagra frigahue hu'na antahi'noe.
Wezbrały wody nad głową moją, i rzekłem: Jużci po mnie!
55 Ana kerifima mani'nofintira Ra Anumzamoka kagra naza huogu kagri kagia ahe'na nunamuna nehue.
Wzywam imienia twego, o Panie! z dołu bardzo głębokiego.
56 Hagi Kagra nunamu keni'a nentahinanki, kagesa renkani oro.
Głos mój wysłuchiwałeś; nie zatulajże ucha twego przed wzdychaniem mojem, i przed wołaniem mojem.
57 Hagi nazama huogu'ma kema hugenka Kagra nagrite erava'o nehunka, korora osuo hunka nasami'nane.
Przybliżając się do mnie w dzień, któregom cię wzywał, mawiałeś: Nie bój się.
58 Ra Anumzamoka keagani'a refko hunka nentahinka nagu'vazinke'na knare hu'na mani'noe.
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
59 Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkema eme nami'naza vahera hago kenka antahinka hu'nane. Ana hu'nananki nagri kaziga antenka agra fatgo hu'ne hunka ana vahera keaga huzmanto.
Widzisz, o Panie! bezprawie, które mi się dzieje, osądźże sprawę moję.
60 Ana vahe'mo'zama nagri'ma nazeri havizama hunaku'ma, maka keagama retro'ma hu'nazana hago ke'nane.
Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
61 Hagi ana vahe'mo'zama kiza zokago kema hunenante'za, nagri'ma nazeri haviza hu kema anakiza nanekea Ra Anumzamoka hago antahi'nane.
Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
62 Ha' vaheni'amo'za maka zupa, nagri'ma nazeri havizama hanaza nanekea, zamagira magopi ante'neza sumisumi hu'za keaga huvava nehaze.
Słyszysz wargi powstawających przeciwko mnie, i przemyśliwanie ich przeciwko mnie przez cały dzień.
63 Manizafina zagamepi erinte'za kiza zokago zagame ke hunante'naze.
Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
64 Ra Anumzamoka ana vahe'mo'zama hu'naza havi zamavu'zamava negenka, mizana zamitere hugahane.
Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
65 Ana vahe'mokizmi zamagu'a eri hankavetige'za, sifnafi maniho.
Dajże im zatwardziałe serce, i przeklęstwo swe na nich;
66 Ana vahera Kagra krimpa ahenezmantenka, zamarotago hunka zamahe hana huge'za, Ra Anumzamoka mopamofo agofetura omanitfa hiho.
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!

< Lementesen-Zavi Krafa 3 >