< Lementesen-Zavi Krafa 3 >

1 Ra Anumzamo'a arimpa ahenanteno, knaza namino nazeri haviza hige'na, tusi natama kria zana nagra ke'noe.
ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
2 Ana nehuno narotago higena, hanimpi tavira omane'nea kante vu'noe.
ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
3 Tamagerfa huno maka zupa nagrike'za nazeri haviza huvava huno nevuno, mago'a vahera anara osu'ne.
ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
4 Ama navufga nazeri navesra nehuno, navufga nazeri haviza nehuno zaferinani'aramina ruhantagi'ne.
BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
5 Knaza atregeno eno eme nazeri kanegigeno, hazenke zamo'a maka kaziga nazeri kagi'ne.
BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
6 Korapa'ma fri'za vu'naza vahe'mo'zama hanimpima mani'nazaza huno, natrege'na hanimpi mani'noe.
BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
7 Tusi'a vihu kegina huno nazeri agu'atege'na, anampintira atre'na atiorami'noe. Ana nehuno seni nofiteti nagia nazampina kinarente'ne.
GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
8 Nazama hinogu'ma Anumzamofontega nunamuna hu'na antahige'noanagi, krafa keni'a eri atre'ne.
GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
9 Kama vunaku'ma hua kampina Anumzamo'a ra have ome anteno rehiza nehuno, vunaku'ma huankana eri kazakinkazoko hige'na haviza hu'nea kante vu'noe.
GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
10 Beamo'o laionimo'o afi zaga azerinaku kafo anteno maniaza huno, Ra Anumzamo'a nazeri haviza hunaku kafonteno mani'neno,
DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
11 navazuhu kanti atreno, laionimo nehiaza huno navufga tagnataganu vaziteno, natrege'na vahe'mo'a eme naza osige'na mase'noe.
DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
12 Anumzamo'a keve'a atifi erinteteno, avazuhu krarapeno nahenaku krinkenke hu'ne.
DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
13 Ana huteno keve'areti tumoni'a ahetane'ne.
HE misit in renibus meis filias faretrae suae
14 Maka nagri vahe'mo'zama nenage'za tusi nagiza re'naze. Ana nehu'za amnea omani'za maka zupa zagame nehu'za ana zagamepi kiza zokago ke hunante vava hu'naze.
HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
15 Rama'a knazanteti nagu'afina antevi'neteno, aka trazanteti tro hu'naza ti namige'na ne'noe.
HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
16 Anumzamo'a ne'onse haverami nagipina eri hatrentege'na navera ani futagi'noe. Ana nehugeno kugusopa hatreno nagofetu ante'ne.
VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
17 Arimpa fruma huno mani'zana nomanizanifina omanegeno, knare huno musema huno mani'zankura nagekani'noe.
VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
18 Ana hige'na amanage hu'noe, hanaveni'a omanegeno, Ra Anumzamofonkuma amuhama nehuazana huonantegahie hu'na antahi'noe.
VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
19 Hagi nagrama ranknazama eri'noa zamo'ene vahe moparegama kraga vahe kna'ma hu'na vano vanoma hu'noa zamo'enena, mago aka tima neazama hu'noa zana nagera okani'ne.
ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
20 Maka zupa ana zanku'ma nagesa nentahugeno'a, nagu'amo'a kna nehigeno havizantfa hu'ne.
ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
21 E'ina hu'neanagi mago zanku nagesa nentahi'na, amuhara nehue.
ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
22 Ra Anumzamo'ma avesiranteno knare'ma hunerantea avesi'zamo'a, tamagerfa huno vagaore mevava nehie. Na'ankure agri asunkuzamo'a vagaore meno nevie.
HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
23 Maka nanterana Anumzamoka kagri kasunku zamo'a egasefa huvava nehiankino, hugahuema hunka hu'nana zama nehana kavukvazamo'a tusi zankerfa me'ne.
HETH novae diluculo multa est fides tua
24 Nagra'ma nagesa antahuana, Agra nagri Ra Anumza mani'negu nagra Agriteke amuhara huntegahue.
HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
25 Ra Anumzamo'a agrite'ma amuha'ma nehu'za, zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahera zamazeri knare nehie.
TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
26 Akoheno avega anteno mani'nenigeno Ra Anumzamo'ma ete agu'vazino avre avu'ava zamo'a knare hu'ne.
TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
27 Nahezavema mani'nesire'ma knazama eri'zamo'a, e'i knare hu'ne.
TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
28 Ra Anumzamo'ma mago vahe'ma knazama neminigeno'a, anazankura keaga osu agraku akoheno manino.
IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
29 Anama nehanigeno keaga osu agra avufgama anteramino kugusopafima mani'nesigeno, negeno azama hunaku'ma hanuno'a aza hugahie.
IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
30 Hagi mago vahemo'ma ameragente'ma rupro huminaku'ma nehanigeno'a, amne ante vivi hu'nesnigeno rupro humina, agra amne agazea erigahie.
IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
31 Na'ankure Ra Anumzamo'a mago vahera amagena humi vava huno ovugahie.
CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
32 Ra Anumzamo'a vahera knazana amigahianagi, Agra vaga ore mevava avesi zama'agu nentahino, avesinezmanteno knare avu'ava hunezmante.
CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
33 Ra Anumzamo'ma knazama atregeno eno vahe'ma zamazeri havizama nehiana, Agra'a anaza hunakura nosie.
CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
34 Hanki vahe'mo'zama kina vahe'ma zamazeri havizama huge,
LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
35 mago vahe'mo'ma Marerisa Anumzamofo avure'ma fatgo avu'ava'ma nehanigeno'ma, haviza hane huno'ma huntege,
LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
36 keagare'ma oti zupama havige hu'za zamazeri havizama nehaza avu'ava zanku'enena Ra Anumzamo'a ave'nosie.
LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
37 Ra Anumzamo'ma osu'nenia nanekerera, iza agra'a avesitera mago zana eri forera hugahie?
MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
38 Ra Anumzana Marerisa Anumzamo'a Agra agipinti huama huno, knare zane havi zanena forera huo huno higeno forera nehie.
MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
39 Ofri kasefa'ma huno mani'nesnia vahe'mo'a, agri kumi'mofo nonama huno azeri havizama hania zankura ke hakarea osino.
MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
40 Hagi tagrama nehuna tavutavara rezaganeta ke so'e huteta, ana tavutva zampintira ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega esanune.
NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
41 Hanki tagu'areti huta tazana erisga nehuta, monafinkama mani'nea Anumzamofontega amanage huta nunamuna hugahune,
NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
42 tagra kumi huta kagrira tamefi hugamunkenka, kumitia atre orante'nane.
NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
43 Kagrira karimpa ahe'zamo'a avitegenka, kasunkura hunka oratrenka tavaririnka tahe fri'nane.
SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
44 Kagrira tusi hampomo refitegenka mani'nanketa, nunamuna hu'nonanagi tagri nunamumo'a kagritera ovu'ne.
SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
45 Tagrira tatranketa vahe moparega vano nehunke'za, amne zama hiaza hu'za tage so'ea osu'naze.
SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
46 Maka ha' vahetimo'za huhaviza hurante'naze.
FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
47 Anama hazageta koro hu'none. Na'ankure tagesa ontahuna hazenke zamo eme tazeri havizantfa hu'ne.
FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
48 Knazamo'ma eno nagri vahe'ma eme zamazeri havizama hiazama negogeno'a, navunumo'a tima eviankna huno,
FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
49 navufintira navunura hu vava nehie.
AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
50 Ana zavira ontagane ate vava nehanugeno, Ra Anumzamo'a monafinti kefenka ateno nagegahie.
AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
51 Jerusalemi rankumanifi a'neneramima, ha' vahe'mo'zama eme zamazeri havizama hazazama negogeno'a, tumonimo'a netanegeno nagu'amo'a havizantfa hu'ne.
AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
52 Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' vahe'nimo'za namama ahenakuma rotago'ma hazaza hu'za nagene re'naze.
SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
53 Zamagra nahe'za nagrira kerifi eri nevazi'za, ana kerigana havenu refite'naze.
SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
54 Ana hazageno timo nazeri nakari'aza higena, nagra frigahue hu'na antahi'noe.
SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
55 Ana kerifima mani'nofintira Ra Anumzamoka kagra naza huogu kagri kagia ahe'na nunamuna nehue.
COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
56 Hagi Kagra nunamu keni'a nentahinanki, kagesa renkani oro.
COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
57 Hagi nazama huogu'ma kema hugenka Kagra nagrite erava'o nehunka, korora osuo hunka nasami'nane.
COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
58 Ra Anumzamoka keagani'a refko hunka nentahinka nagu'vazinke'na knare hu'na mani'noe.
RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
59 Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkema eme nami'naza vahera hago kenka antahinka hu'nane. Ana hu'nananki nagri kaziga antenka agra fatgo hu'ne hunka ana vahera keaga huzmanto.
RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
60 Ana vahe'mo'zama nagri'ma nazeri havizama hunaku'ma, maka keagama retro'ma hu'nazana hago ke'nane.
RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
61 Hagi ana vahe'mo'zama kiza zokago kema hunenante'za, nagri'ma nazeri haviza hu kema anakiza nanekea Ra Anumzamoka hago antahi'nane.
SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
62 Ha' vaheni'amo'za maka zupa, nagri'ma nazeri havizama hanaza nanekea, zamagira magopi ante'neza sumisumi hu'za keaga huvava nehaze.
SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
63 Manizafina zagamepi erinte'za kiza zokago zagame ke hunante'naze.
SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
64 Ra Anumzamoka ana vahe'mo'zama hu'naza havi zamavu'zamava negenka, mizana zamitere hugahane.
THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
65 Ana vahe'mokizmi zamagu'a eri hankavetige'za, sifnafi maniho.
THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
66 Ana vahera Kagra krimpa ahenezmantenka, zamarotago hunka zamahe hana huge'za, Ra Anumzamoka mopamofo agofetura omanitfa hiho.
THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine

< Lementesen-Zavi Krafa 3 >