< Lementesen-Zavi Krafa 3 >
1 Ra Anumzamo'a arimpa ahenanteno, knaza namino nazeri haviza hige'na, tusi natama kria zana nagra ke'noe.
Аз съм човек, който видях скръб от тоягата на Неговия гняв.
2 Ana nehuno narotago higena, hanimpi tavira omane'nea kante vu'noe.
Той ме е водил и завел в тъмнина, а не във виделина.
3 Tamagerfa huno maka zupa nagrike'za nazeri haviza huvava huno nevuno, mago'a vahera anara osu'ne.
Навярно против мене обръща повторно ръката Си всеки ден.
4 Ama navufga nazeri navesra nehuno, navufga nazeri haviza nehuno zaferinani'aramina ruhantagi'ne.
Застари месата ми и кожата ми; строши костите ми.
5 Knaza atregeno eno eme nazeri kanegigeno, hazenke zamo'a maka kaziga nazeri kagi'ne.
Издигна против мене укрепления; и окръжи ме с горест и труд.
6 Korapa'ma fri'za vu'naza vahe'mo'zama hanimpima mani'nazaza huno, natrege'na hanimpi mani'noe.
Тури ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите.
7 Tusi'a vihu kegina huno nazeri agu'atege'na, anampintira atre'na atiorami'noe. Ana nehuno seni nofiteti nagia nazampina kinarente'ne.
Обгради ме, та да не мога да изляза; отегчи веригите ми.
8 Nazama hinogu'ma Anumzamofontega nunamuna hu'na antahige'noanagi, krafa keni'a eri atre'ne.
Още и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми.
9 Kama vunaku'ma hua kampina Anumzamo'a ra have ome anteno rehiza nehuno, vunaku'ma huankana eri kazakinkazoko hige'na haviza hu'nea kante vu'noe.
Огради с дялани камъни пътищата ми; изкриви пътеките ми.
10 Beamo'o laionimo'o afi zaga azerinaku kafo anteno maniaza huno, Ra Anumzamo'a nazeri haviza hunaku kafonteno mani'neno,
Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места.
11 navazuhu kanti atreno, laionimo nehiaza huno navufga tagnataganu vaziteno, natrege'na vahe'mo'a eme naza osige'na mase'noe.
Отби настрана пътищата ми, и ме разкъса; направи ме пуст.
12 Anumzamo'a keve'a atifi erinteteno, avazuhu krarapeno nahenaku krinkenke hu'ne.
Запъна лъка Си, и ме постави като прицел на стрела.
13 Ana huteno keve'areti tumoni'a ahetane'ne.
Заби в бъбреците ми стрелите на тула Си.
14 Maka nagri vahe'mo'zama nenage'za tusi nagiza re'naze. Ana nehu'za amnea omani'za maka zupa zagame nehu'za ana zagamepi kiza zokago ke hunante vava hu'naze.
Станах за присмех на всичките си люде, и за песен на тях цял ден.
15 Rama'a knazanteti nagu'afina antevi'neteno, aka trazanteti tro hu'naza ti namige'na ne'noe.
Насити ме с горчивини, опи ме с пелин.
16 Anumzamo'a ne'onse haverami nagipina eri hatrentege'na navera ani futagi'noe. Ana nehugeno kugusopa hatreno nagofetu ante'ne.
При това, счупи зъбите ми с камъчета; покри ме с пепел.
17 Arimpa fruma huno mani'zana nomanizanifina omanegeno, knare huno musema huno mani'zankura nagekani'noe.
Отблъснал си душата ми далеч от мира; забравих благоденствието.
18 Ana hige'na amanage hu'noe, hanaveni'a omanegeno, Ra Anumzamofonkuma amuhama nehuazana huonantegahie hu'na antahi'noe.
И рекох: Погина увереността ми и надеждата ми като отдалечена от Господа.
19 Hagi nagrama ranknazama eri'noa zamo'ene vahe moparegama kraga vahe kna'ma hu'na vano vanoma hu'noa zamo'enena, mago aka tima neazama hu'noa zana nagera okani'ne.
Помни скръбта ми и изпъждането ми, пелина и жлъчката.
20 Maka zupa ana zanku'ma nagesa nentahugeno'a, nagu'amo'a kna nehigeno havizantfa hu'ne.
Душата ми, като ги помни непрестанно, се е дълбоко смирила.
21 E'ina hu'neanagi mago zanku nagesa nentahi'na, amuhara nehue.
Обаче това си наумявам, поради което имам и надежда;
22 Ra Anumzamo'ma avesiranteno knare'ma hunerantea avesi'zamo'a, tamagerfa huno vagaore mevava nehie. Na'ankure agri asunkuzamo'a vagaore meno nevie.
Че по милост Господна ние не се довършихме, понеже не чезнат щедростите Му.
23 Maka nanterana Anumzamoka kagri kasunku zamo'a egasefa huvava nehiankino, hugahuema hunka hu'nana zama nehana kavukvazamo'a tusi zankerfa me'ne.
Те се подновяват всяка заран; голяма е Твоята вярност.
24 Nagra'ma nagesa antahuana, Agra nagri Ra Anumza mani'negu nagra Agriteke amuhara huntegahue.
Господ е дял мой, казва душата ми; Затова, ще се надявам на Него.
25 Ra Anumzamo'a agrite'ma amuha'ma nehu'za, zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahera zamazeri knare nehie.
Благ е Господ към ония, които го чакат, към душата, която го търси.
26 Akoheno avega anteno mani'nenigeno Ra Anumzamo'ma ete agu'vazino avre avu'ava zamo'a knare hu'ne.
Добро е да се надява някой и тихо да очаква спасението то Господа.
27 Nahezavema mani'nesire'ma knazama eri'zamo'a, e'i knare hu'ne.
Добро е за човека да носи хомот в младостта си.
28 Ra Anumzamo'ma mago vahe'ma knazama neminigeno'a, anazankura keaga osu agraku akoheno manino.
Нека седи насаме и мълчи, когато Господ му го наложи.
29 Anama nehanigeno keaga osu agra avufgama anteramino kugusopafima mani'nesigeno, negeno azama hunaku'ma hanuno'a aza hugahie.
Нека тури устата си в пръстта негли има още надежда.
30 Hagi mago vahemo'ma ameragente'ma rupro huminaku'ma nehanigeno'a, amne ante vivi hu'nesnigeno rupro humina, agra amne agazea erigahie.
Нека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор.
31 Na'ankure Ra Anumzamo'a mago vahera amagena humi vava huno ovugahie.
Защото Господ не отхвърля до века.
32 Ra Anumzamo'a vahera knazana amigahianagi, Agra vaga ore mevava avesi zama'agu nentahino, avesinezmanteno knare avu'ava hunezmante.
Понеже, ако и да наскърби, Той пак ще и да се съжали според многото Си милости.
33 Ra Anumzamo'ma knazama atregeno eno vahe'ma zamazeri havizama nehiana, Agra'a anaza hunakura nosie.
Защото не оскърбява нито огорчава от сърце човешките чада.
34 Hanki vahe'mo'zama kina vahe'ma zamazeri havizama huge,
Да се тъпчат под нозе всичките затворници на света,
35 mago vahe'mo'ma Marerisa Anumzamofo avure'ma fatgo avu'ava'ma nehanigeno'ma, haviza hane huno'ma huntege,
Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,
36 keagare'ma oti zupama havige hu'za zamazeri havizama nehaza avu'ava zanku'enena Ra Anumzamo'a ave'nosie.
Да се онеправдава човека в делото му, - Господ не одобрява това.
37 Ra Anumzamo'ma osu'nenia nanekerera, iza agra'a avesitera mago zana eri forera hugahie?
Кой ще е онзи, който казва нещо, и то става, без да го е заповядал Господ?
38 Ra Anumzana Marerisa Anumzamo'a Agra agipinti huama huno, knare zane havi zanena forera huo huno higeno forera nehie.
Из устата на Всевишния не излизат ли и злото и доброто?
39 Ofri kasefa'ma huno mani'nesnia vahe'mo'a, agri kumi'mofo nonama huno azeri havizama hania zankura ke hakarea osino.
Защо би пороптал жив човек, всеки за наказанието на греховете си?
40 Hagi tagrama nehuna tavutavara rezaganeta ke so'e huteta, ana tavutva zampintira ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega esanune.
Нека издирим и изпитаме пътищата си, и нека се върнем при Господа.
41 Hanki tagu'areti huta tazana erisga nehuta, monafinkama mani'nea Anumzamofontega amanage huta nunamuna hugahune,
Нека издигнем сърцата си и ръцете си към Бога, който е на небесата, и нека речем:
42 tagra kumi huta kagrira tamefi hugamunkenka, kumitia atre orante'nane.
Съгрешихме и отстъпихме; Ти не си ни простил.
43 Kagrira karimpa ahe'zamo'a avitegenka, kasunkura hunka oratrenka tavaririnka tahe fri'nane.
Покрил си се с гняв и гонил си ни, убил си без да пощадиш.
44 Kagrira tusi hampomo refitegenka mani'nanketa, nunamuna hu'nonanagi tagri nunamumo'a kagritera ovu'ne.
Покрил си се с облак, за да не премине молитвата ни.
45 Tagrira tatranketa vahe moparega vano nehunke'za, amne zama hiaza hu'za tage so'ea osu'naze.
Направил си ни като помия и смет всред племената.
46 Maka ha' vahetimo'za huhaviza hurante'naze.
Всичките ни неприятели отвориха широко устата си против нас.
47 Anama hazageta koro hu'none. Na'ankure tagesa ontahuna hazenke zamo eme tazeri havizantfa hu'ne.
Страх и пропастта ни налетяха, запустение и разорение.
48 Knazamo'ma eno nagri vahe'ma eme zamazeri havizama hiazama negogeno'a, navunumo'a tima eviankna huno,
Водни потоци излива окото ми поради разорението на дъщерята на людете ми.
49 navufintira navunura hu vava nehie.
Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отрада.
50 Ana zavira ontagane ate vava nehanugeno, Ra Anumzamo'a monafinti kefenka ateno nagegahie.
Докато не се наведе Господ и не погледне от небесата.
51 Jerusalemi rankumanifi a'neneramima, ha' vahe'mo'zama eme zamazeri havizama hazazama negogeno'a, tumonimo'a netanegeno nagu'amo'a havizantfa hu'ne.
Окото ми прави душата ми да ме боли поради всичките дъщери на града ми.
52 Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' vahe'nimo'za namama ahenakuma rotago'ma hazaza hu'za nagene re'naze.
Ония, които ми са неприятели без причина, ме гонят непрестанно като птиче.
53 Zamagra nahe'za nagrira kerifi eri nevazi'za, ana kerigana havenu refite'naze.
Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене.
54 Ana hazageno timo nazeri nakari'aza higena, nagra frigahue hu'na antahi'noe.
Води стигнаха над главата ми; рекох: Свърших се.
55 Ana kerifima mani'nofintira Ra Anumzamoka kagra naza huogu kagri kagia ahe'na nunamuna nehue.
Призовах името Ти, Господи, от най-дълбоката тъмница.
56 Hagi Kagra nunamu keni'a nentahinanki, kagesa renkani oro.
Ти чу гласа ми; не затваряй ухото Си за въздишането ми, за вопъла ми;
57 Hagi nazama huogu'ma kema hugenka Kagra nagrite erava'o nehunka, korora osuo hunka nasami'nane.
Приближил си се в деня, когато Те призовах; рекъл си: Не бой се.
58 Ra Anumzamoka keagani'a refko hunka nentahinka nagu'vazinke'na knare hu'na mani'noe.
Застъпил си се Господи, за делото на душата ми; изкупил си живота ми.
59 Ra Anumzamoka nagri'ma hazenkema eme nami'naza vahera hago kenka antahinka hu'nane. Ana hu'nananki nagri kaziga antenka agra fatgo hu'ne hunka ana vahera keaga huzmanto.
Видял си, Господи, онеправданието ми; отсъди делото ми.
60 Ana vahe'mo'zama nagri'ma nazeri havizama hunaku'ma, maka keagama retro'ma hu'nazana hago ke'nane.
Видял си всичките им отмъщения и всичките им замисли против мене.
61 Hagi ana vahe'mo'zama kiza zokago kema hunenante'za, nagri'ma nazeri haviza hu kema anakiza nanekea Ra Anumzamoka hago antahi'nane.
Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,
62 Ha' vaheni'amo'za maka zupa, nagri'ma nazeri havizama hanaza nanekea, zamagira magopi ante'neza sumisumi hu'za keaga huvava nehaze.
Думите на ония, които се подигат против мене, и кроежите им против мене цял ден.
63 Manizafina zagamepi erinte'za kiza zokago zagame ke hunante'naze.
Виж, кога седят и кога стават аз им съм песен.
64 Ra Anumzamoka ana vahe'mo'zama hu'naza havi zamavu'zamava negenka, mizana zamitere hugahane.
Ще им въздадеш, Господи, въздаяние според делата на ръцете им;
65 Ana vahe'mokizmi zamagu'a eri hankavetige'za, sifnafi maniho.
Ще им дадеш, като клетвата Си върху тях, окаменено сърце;
66 Ana vahera Kagra krimpa ahenezmantenka, zamarotago hunka zamahe hana huge'za, Ra Anumzamoka mopamofo agofetura omanitfa hiho.
Ще ги прогониш с гняв, и ще ги изтребиш изпод небесата Господни.