< Zosua 15 >

1 Hanki Juda naga'ma nagate nofite'ma hu'za mopama refko'ma huzami'nazana, fenkamu sauti kaziga Idomu vahe mopama ometete uramino, vuvava huno sauti kaziga Sinie nehaza ka'ma kotega vu'ne.
و قرعه به جهت سبط بنی یهودا، به حسب قبایل ایشان، به طرف جنوب به‌سر حد ادوم، یعنی صحرای صین به اقصای تیمان رسید.۱
2 Hanki mopazmimofo agema'amo'a fenkamu sauti kazigati'ma agafama hu'neana, fri hagerimofo ankenaregati agafa huteno,
و حد جنوبی ایشان از آخر بحرالملح، از خلیجی که متوجه به سمت جنوب است، بود.۲
3 anantetira vuno Akrabimie nehaza agonaregama mareneriza kana agatereno, kantu kaziga Sinie nehaza ka'ma kokantega vuteno, Kades Banea mopamofo sauti kazigati marerino vuno, Hezroni rankumara agatereno Ada rankumatega anagamu uhanatiteno, ananteti rukrahe huno Karka rankumate vu'ne.
و به طرف جنوب، فراز عکربیم بیرون آمده، به صین گذشت، و به جنوب قادش برنیع برآمده، به حصرون گذشت، و به اداربرآمده، به سوی قرقع برگشت.۳
4 Hagi anantetira vuno Asmoni kumate uhanatiteno, Isipi mopama emete'nere'ma osi tinkraho me'nea avaririno Mediterenieni ra hagerinte uhanatine. Ana higeno Juda nagamokizmi sauti kaziga mopamo'a anante ometre'ne.
و از عصمون گذشته، به وادی مصر بیرون آمد، و انتهای این حدتا به دریا بود. این حد جنوبی شما خواهد بود.۴
5 Hagi zage hanati kaziga mopamofo agema'amo'a Fri Hagerimpima Jodani timo'ma enefrerega vu'ne. Higeno noti kaziga mopamo'a Fri Hagerimpima Jodani timo'ma enefrereti agafa hu'ne.
وحد شرقی، بحرالملح تا آخر اردن بود، و حدطرف شمال، از خلیج دریا تا آخر اردن بود.۵
6 Hanki anantetira ana mopamofo agema'amo'a marerino zage fre kaziga Bet-Hoglen uhanatiteno, vuno anagamu noti kaziga Bet-Araba Bohani Rubeni nemofo havema me'nere uhanati'ne.
واین حد تا بیت حجله برآمده، به طرف شمالی بیت عربه گذشت، و این حد نزد سنگ بهن پسر روبین برآمد.۶
7 Hagi mopamofo agema'amo'a Akhori aguporegati marerino vuno Debiri uhanatiteno, rukrahe huno noti kaziga Gilgali agonamo'ma sauti kaziga Adumimi agonamofo asoparega vuteno, anantetira vuvava huno En-Semesima tima nehanatire vuno, En Rogeli ome atre'ne.
و این حد از وادی عخور نزد دبیر برآمد، و به طرف شمال به سوی جلجال که مقابل فرازادمیم است، که در جنوب وادی است، متوجه می‌شود، و این حد نزد آبهای عین شمس گذشت، و انتهایش نزد عین روجل بود.۷
8 Hanki anantetira marerino Ben Hinomu agupoma emetre'nerega Jerusalemi kumamofona sauti kaziga me'nea agonamofo asoparega vu'ne. Anantetira Hinomu agupomofona zage fre kazigati, ana agonamofo morusapi marerino, Refaimi agupomofo noti kazigama ometretega vu'ne.
و این حد ازوادی پسر هنوم به‌جانب یبوسی، به طرف جنوب که همان اورشلیم باشد، برآمد. پس این حد به سوی قله کوهی که به طرف مغرب مقابل وادی هنوم، و به طرف شمال به آخر وادی رفائیم است، گذشت.۸
9 Hagi ana agonamofo morusapintira vuno mopamofo agema'amo'a Neftoa tinkeriramima me'nere vuteno, vuno Efroni agona tvaonte me'nea rankumatminte uhanatiteno, anantetira rukrahe huno Ba'ala rankumate vu'ne. Hagi ana kumamofo mago agi'a Kiriat Jearimie hu'za menina nehaze.
و این حد از قله کوه به چشمه آبهای نفتوح کشیده شد، و نزد شهرهای کوه عفرون بیرون آمد، و تا بعله که قریه یعاریم باشد، کشیده شد.۹
10 Hanki Ba'alatira zage fre kaziga rukrahe huno vuno Seiri agonare uhanatiteno, Jearimi agonamofo [e'i Kesalonie] noti kaziga asoparega vuteno vuvava huno Bet Semesi rugitagino Timna vu'ne.
و این حد از بعله به طرف مغرب به کوه سعیر برگشت، و به طرف شمال از جانب کوه یعاریم که کسالون باشد گذشت، و نزد بیت شمس بزیر آمده، از تمنه گذشت.۱۰
11 Hagi anantetira ana mopamofo agema'amo'a vuno Ekroni noti kaziga ne'one agonaramintega vuteno, rukrahe huno Sihikeroni vuteno, anantetira Ba'ara agona erigama neteno Jabneli uhanati'ne. Higeno ana mopamofo agema'amo'a Mediterenia ra hagerinte ome atre'ne.
و این حد به سوی شمال از جانب عقرون بیرون آمد، و تا شکرون کشیده شد، و از کوه بعله گذشته، نزد یبنئیل بیرون آمد، و انتهای این حد دریا بود.۱۱
12 Hagi Juda naga'mokizmi zage fre kaziga mopamofo agema'amo'a, Mediterenia ra hagerimofo ankenare me'ne. Hagi Juda naga'mo'za ana mopafi nagate nofite hu'za mani'naze.
و حد غربی دریای بزرگ و کناره آن بود، این است حدودبنی یهودا از هر طرف به حسب قبایل ایشان.۱۲
13 Ko'ma Ra Anumzamo'ma asami'nea kante anteno, Josua'a Jefune nemofo Kalepina Juda nagamokizmi mopafinti mago mopa refko humi'neana Kiriat Arbae, e'i menina Hebroni me'ne. (Arba'a Anaki tusinasi vahe'mokizmi nezamageho'e).
و به کالیب بن یفنه به حسب آنچه خداوند به یوشع فرموده بود، در میان بنی یهودا قسمتی داد، یعنی قریه اربع پدر عناق که حبرون باشد.۱۳
14 Hagi Kalepi'a Hebroniti'ma 3'a Anaki mofavrerami zamahe natitre'neana Sesaiki, Ahimaniki, Talmaima huno zamahe natitre'ne.
وکالیب سه پسر عناق یعنی شیشی و اخیمان وتلمی اولاد عناق را از آنجا بیرون کرد.۱۴
15 Hanki Kalepi'a Debiri rankumapima mani'naza vahera marerino hara ome huzamante'ne. Hanki kora ana kumakura (Kiriat Sefa nehazane).
و ازآنجا به ساکنان دبیر برآمد و اسم دبیر قبل از آن قریه سفر بود.۱۵
16 Hanki Kalepi'a amanage hu'ne, ina ne'mo'o Kiriat sefa vahe'ma ha'ma huzamagateresia nera mofani'a Aksana amisnugeno a' erintegahie.
و کالیب گفت: «هر‌که قریه سفررا بزند و آن را بگیرد، دختر خود عکسه را به زنی به او خواهم داد.۱۶
17 Higeno Kalepi nefu Kenasi mofavremo Otnieli Kiriat Sefa kumara hara huzmagateregeno, Kalepi'a mofa'a Aksana amigeno ara erinte'ne.
و عتنئیل پسر قناز برادرکالیب آن را گرفت، و دختر خود عکسه را به او به زنی داد.۱۷
18 Hagi Aksama Otnielinte'ma marea knazupa, Aksa'a nefa Kalepina mopagu ome antahigenaku Otnielina tutu hunte'ne. Hagi donki afu'mofo agumpinti'ma Aksa'ma anama takau neregeno'a, Kalepi'a antahigeno, na'a hugante'nuegu kave'nesie?
و چون او نزد وی آمد او را ترغیب کرد که از پدر خود زمینی طلب نماید، و دختر ازالاغ خود پایین آمد، و کالیب وی را گفت: «چه می‌خواهی؟»۱۸
19 Higeno Aksa'a nefana amanage huno asmi'ne. Asomu hunantenka Kagra Negevi kaziga hagege mopa hago nami'nananki, mago'a kampu'i tinena namighane. Higeno anagamune fenkma kaziganema me'nea kampui tina Kalepi'a ami'ne.
گفت: «مرا برکت ده. چونکه زمین جنوبی را به من داده‌ای، چشمه های آب نیزبه من بده. پس چشمه های بالا و چشمه های پایین را به او بخشید.۱۹
20 Hanki Juda naga'mo'zama rankuma'ene mopanema nagate nofite'ma hu'za erisantihare'naza kumatamimofo zamagi'a ama'ne,
این است ملک سبط بنی یهودا به حسب قبایل ایشان.۲۰
21 Sauti kaziga Idomu vahe mopa eme atretegama Juda naga'mokizmi rankumatmima me'neana, Kebzilima, Ederima, Jagurima.
و شهرهای انتهایی سبطبنی یهودا به سمت جنوب بر سرحد ادوم قبصئیل و عیدر و یاجور بود،۲۱
22 Kinama, Dimonama, Adadama,
و قینه و دیمونه وعدعده،۲۲
23 Kedesima, Hazorima, Itnanima,
و قادش و حاصور و یتنان،۲۳
24 Zifima, Telemima, Bearotima,
و زیف و طالم و بعلوت،۲۴
25 Hazor-Hadatama, Keriot-Hezronima, (e'i Hazorie hu'za nehaza kumare),
و حاصور حدته و قریوت حصرون که حاصور باشد.۲۵
26 Amamuma, Semama, Moladama,
امام و شماع ومولاده،۲۶
27 Hazar-Gadama, Hesmonima, Bet-Peletima,
و حصرجده و حشمون و بیت فالط،۲۷
28 Hazar-Sualima, Besibama Biziotiama,
و حصر شوعال و بیرشبع و بزیوتیه،۲۸
29 Ba'alama, Imima, Ezemima,
و بعاله و عییم و عاصم،۲۹
30 Eltoladima, Kesilima, Homama,
و التولد و کسیل و حرمه،۳۰
31 Ziklagima, Madmanama, Sansanama,
وصقلج و مدمنه و سنسنه،۳۱
32 Lebaotima, Silhimima, Ainima, Rimoni kuma'enene. Hagi ana makara 29ni'a ranra kumatmi me'negeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
و لباوت و سلخیم و عین و رمون، جمیع این شهرها با دهات آنهابیست و نه می‌باشد.۳۲
33 Hanki zage fre kazigama ne'onse agonaramimofo asoparegama me'nea kumataminena Juda naga'ma zami'neana, Estaolima, Zorama, Asnama,
و در هامون اشتاول وصرعه و اشنه،۳۳
34 Zanoama, En-Ganimima, Tapuama, Enamuma,
و زانوح و عین جنیم و تفوح وعینام،۳۴
35 Jarmutima, Adulamuma, Sokoma, Azekama,
و یرموت و عدلام و سوکوه و عزیقه،۳۵
36 Sa'araimima, Atithaimima, Gederama, Gederotaimima huno me'ne. Ana makara 14ni'a ranra kumatmi me'negeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
و شعرایم و عدیتایم و الجدیره و جدیرتایم، چهارده شهر با دهات آنها.۳۶
37 Hagi mago kazigama metru hu'nea ranra kumatmimofo zamagi'a, Zenanima, Hadasama, Migdal-Gatima,
صنان و حداشاه و مجدل جاد.۳۷
38 Dileanima, Mizpama, Joktelima,
و دلعان و المصفه و یقتئیل.۳۸
39 Lakhisima, Bozkatima, Eklonima,
و لاخیش و بصقه وعجلون.۳۹
40 Kabonima, Lamamuma, Kitlisima,
و کبون و لحمان و کتلیش.۴۰
41 Gederotima, Bet-Dagonima, Na'ama, Makeda kuma'enene. Hagi ana makara 16ni'a ranra kumatmi megeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
وجدیروت و بیت داجون و نعمه و مقیده. شانزده شهر با دهات آنها.۴۱
42 Hagi mago kazigama metru hu'nea ranra kumatmimofo zamagi'a, Libnama, Etama, Asanima,
و لبنه و عاتر و عاشان.۴۲
43 Iftama, Asnama, Nezibima,
و یفتاح و اشنه و نصیب.۴۳
44 Keilama, Akzibima, Maresa kumaki huno megeno, ana makara 9ni'a ranra kumatmi me'negeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
و قعیله واکزیب و مریشه. نه شهر با دهات آنها.۴۴
45 Hanki Ekroni ran kuma e'neri'za ne'onse kumazmima megagi'nea kuma'taminema Juda naga'mo'zama eri'nazana,
وعقرون و قصبه‌ها و دهات آن.۴۵
46 Ekroni rankuma e'neri'za, Asdoti rankuma'ene e'neriza, vu'za hagerinkenaregama me'nea neonse kumataminena eri'naze.
از عقرون تادریا، همه که به اطراف اشدود بود با دهات آنها.۴۶
47 Asdotima me'nea ranra kuma'ene ne'onse kumatamine, Gaza rankuma'ene tvaoma'are'ma me'nea neonse kumatamima, fenkamu sauti kaziga Isipi mopama eme atretegema me'nea tinkagomute vigeno, Mediteterenia ra hageri ankenare ome atre'ne.
و اشدود و قصبه‌ها و دهات آن. و غزا وقصبه‌ها و دهات آن تا وادی مصر، و تا دریای بزرگ و کنار آن.۴۷
48 Hagi agonaramimpima me'nea kumatmina, Samirima, Jatirima, Sokoma,
و در کوهستان شامیر و یتیر و سوکوه.۴۸
49 Danama, Kiriat-Sana [mago agi'a Debirie].
ودنه و قریه سنه که دبیر باشد.۴۹
50 Hagi Anabuma, Estemoma, Animima,
و عناب و اشتموه و عانیم.۵۰
51 Gosenima, Holonima, Giloma huno megeno ana makara 11ni'a ranra kumatmi me'negeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
و جوشن و حولون و جیلوه، یازده شهر با دهات آنها.۵۱
52 Hanki mago kaziga metru hu'nea ranra kumatmimofo zamagi'a, Arabuma, Dumama, Esanima,
و اراب و دومه و اشعان.۵۲
53 Janimima, Bet-tapuama, Afekama,
و یانوم و بیت تفوح و افیقه.۵۳
54 Humtama, Kiriat-Arbama, (e'i menina Hebronie nehaze), Ziorima huno megeno, ana makara 9ni'a ranra kumatmi me'negeno ne'onse kumazmimo megagitere hu'ne.
و حمطه و قریه اربع که حبرون باشد، و صیعور، نه شهر با دهات آنها.۵۴
55 Hanki mago kaziga metru hu'nea ranra kumatmimofo zamagi'a, Maonima, Kamelima, Zifima, Juttama,
و معون و کرمل و زیف و یوطه.۵۵
56 Jezrielima, Jokdeamuma, Zanoama,
ویزرعیل و یقدعام و زانوح.۵۶
57 Kainima, Gibeama, Timna kumaki huno megeno, ana makara 10ni'a ranra kumatmi me'negeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
و القاین و جبعه وتمنه، ده شهر با دهات آنها.۵۷
58 Hanki mago kaziga metru hu'nea ranra kumatmimofo zamagi'a, Halhulima, Bet-Zurima, Gedorima,
و حلحول و بیت صور و جدور.۵۸
59 Ma'aratima, Bet-Anotima, Eltekonima huno megeno, ana makara 6si'a ranra kumatmi megeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
ومعارات و بیت عنوت و التقون، شش شهر با دهات آنها.۵۹
60 Hanki mago kaziga me'nea rankumatremokizni zanagi'a, Kiriat-Ba'aline, (mago agi'a Kiriat Jearimie), Raba kuma'ene me'nakeno, ne'onse kumatmimo'a megagitere hu'ne.
و قریه بعل که قریه یعاریم باشد و الربه، دوشهر با دهات آنها.۶۰
61 Hagi ka'ma mopama me'nefima me'nea kumatmimofo zamagi'a, Bet Arabama, Midinima, Sekakama,
و در بیابان بیت عربه و مدین و سکاکه.۶۱
62 Nibsaninma Hage rankuma'ma En-Gedi kumaki hu'za me'naze. Hagi ana makara 6si'a ranra kumatmi me'negeno, ne'onse kumazmia megagitere hu'ne.
والنبشان و مدینه الملح و عین جدی، شش شهر بادهات آنها.۶۲
63 Hianagi Jebusi vahe'ma Jerusalema ko'ma mani'naza vahera, Juda naga'mo'za zamahenati otre'za, zamatrazage'za zamagrane magopi Jerusalemi kumapi mani'za e'za meninena mani'naze.
و اما یبوسیان که ساکن اورشلیم بودند، بنی یهودا نتوانستند ایشان را بیرون کنند. پس یبوسیان با بنی یهودا تا امروز در اورشلیم ساکنند.۶۳

< Zosua 15 >