< Zosua 12 >
1 Hanki amai'a Israeli vahe'mo'zama ha'ma hu zamagtere'za Jodani timofo kantu zage hanati kaziga mopane, fenkamu Arnoniti marerino anagamu Hermoni agonare marerigeno, zage ufre kaziga Araba mopane ana maka kini vahe'zaminena hara huzamagatere'naze.
Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
2 Hanki Amori vahe kini ne' Sihoni'a Hesboni rankumate mani'neno, kegavama hu'nea mopa, Aroeli mopareti vuno Arnoni agupoma eme atrete uhanatiteno, ana agupomofona amu'nompinti rukitagino Jaboku osi tinte Amoni vahe'mokizmi mopa atumpare uhanati'ne. Ana higeno ana mopamo'a Gileati kaziga me'ne.
Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
3 Hanki agrama mago'a mopama kegavama hu'neana, Jodani timofona zage hanati kaziga agupo mopane, Galili tinkenareti uramino fenkamu sauti kaziga Bet Jesimotine Fri'nea hagerinte uramiteno, sauti kaziga vuvava huno Pisga agonamofo agiafi vu'ne.
And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Ana hige'za Israeli vahe'mo'za Basani vahera hara huzmante'za kini ne' Ogina hara hugatere'naze. Hagi Ogi'a Rifaimi nagapinti nere, kora ana vahera rama'a vahe mani'nazane. Hianagi osia naga Astarotine, Edrei rankumatera mani'naze.
And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
5 Hanki Ogi'ma kegavama hu'nea moparamina, Hermoni agonareti vuno, Saleka mopare vigeno, ana maka Basani kazigati vuno Gesu vahe'ene Ma'aka vahe mopare uhanati'ne. Hanki mago'a mopama kegava hu'neana, Giliati mopa amu'nompinti rugitagino vuno Hesboni kini ne'mofo mopare uhanati'neama'a kegava hu'ne.
Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
6 Hanki Ra Anumzamofo eri'za ne' Mosese'ene Israeli naga'mo'za kora tare kini netrena Ogine Sihoni kizania hara huzanagatere'naze. Anama hute'za Anumzamofo eri'za ne' Mosese'a ana kini netremokizni mopa, Rubeni naga'ene Gati naga'ene Manase nagara amu'nompinti refko huno zami'ne.
Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Hanki Josua'ene Israeli vahe'mo'zama Jodani timofo zage ufre kaziga me'nea kumatamimpi kini vahe'ma ha'ma hu zamagaterete'za eri'naza mopa, Lebanoni agupoa Ba'al-Gatiti agafa huteno vuno Seiri kaziga avugosama hunte'nea Halaki agonare vu'ne. Hagi ana mopa Josua'a refko huno Israeli vahera nagate nofite hu'za erisantihare'za manisaza mopa zami'ne.
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
8 Hagi agona mopama zage ufre kaziga agonaramimofo agiafima me'nea mopa Arabama agonaramimofo asopa mopama, ka'ma mopama, Negevi mopama, Hiti vahe'ma, Amori vahe'ma Kenani vahe'ma, Perisi vahe'ma, Hivi vahe'ene, Jebusi vahe'mokizmi mopa, Josua'a refko huno Israeli vahera nagate nofite huno zami'ne.
In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 Hanki kini vahe'ma ha'ma huzmagatere'naza Jeriko kini nera magore, Beteli kumamofo tavaonte me'nea kumate Ai kini nera magore,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
10 Jerusalemi kini nera magoki, Hebroni kini nera magore,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Jarmuti kini nera magoki, Lakisi kini nera magore.
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Hagi Ekloni kini nera magoki, Gesa kini nera magore.
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Hagi Debiri kini nera magoki, Gedari kini nera magore.
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Horma kini nera magoki, Aradi kini nera magore.
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Hagi Libna kini nera magoki, Adulam kini nera magore.
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Makeda kini nera magoki, Beteli kini nera magore,
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 Tapua kini nera magoki, Hefa kini nera magore.
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Hagi Afeki kini nera magoki, Lasharoni kini nera magore.
The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 Hagi Madoni kini nera magoki, Hazori kini nera magore.
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 Simronmeron kini nera magoki, Akasafi kini nera magore.
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Hagi Ta'anaki kini nera magoki, Megido kini nera magore.
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Hagi Kadesi kini nera magoki, Jokneamu kini ne'ma Karmelima nemaniana magore.
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 Hagi Dori kini ne'ma Nafdorima nemaniana magoki, Goimi kini ne' Gilgalima nemania kini nera magore.
The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 Hagi Tirza kini nera mago higeno, ana makara 31ni'a kini vahe hara huzamagatere'naze.
The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.