< Jovu 35 >
1 Anante Elihu'a mago'ene amanage huno hu'ne,
Moreover Elihu answered,
2 Jopuga Anumzamofo avurera fatgo hu'noema hunkama nehanana, kagrama antahinana tamage naneke nehue hunka nehampi?
“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3 Hagi kagra Jopuga Anumzamofonku hunka, nagrama kumi'ma osu mani'ne'nama fatgo navu'nava'ma hanuana, anampintira na'a knare'zana erigahue? hunka nehane.
that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’
4 Hanki menina Jopuga kenona hunegante'na ana maka 3'a roneka'a raminena, kenona huzamantegahue.
I will answer you, and your companions with you.
5 Jopuga menina kesga hunka onagamu monare'ma me'nea hamporamina ko.
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Hanki kagrama kumi'ma hanana zamo'a inankna huno Anumzamofona azeri havizana hugahie? Kagra kumira mago'ene huvava hunka vugahananagi, e'i ana zamo'enena azeri havizana osugahie.
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Kagrama mani fatgoma hunka manina zamo'a, magore huno Anumzamofona aza nehifi? Na'a mago knare'za Anumzamo'a kagripintira erigahie?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 Hanki kagrama hana hazenke zamo'a, vaheke'za zamazeri havizana nehuno, knare kavukva'zama hana zamo'a vaheke'za zamazeri so'ea nehie.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 Hankave'zami me'nea vahe'mo'zama vahe'ma zamazeri havizama nehazage'za, mago'a vahe'mo'zama eme zamazama hanagura zavi krafage nehaze.
“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 Hianagi mago'mo'a amanage hunora nosie, nagri'ma nazeri fore'ma hu'neno, hani zampima mani'nogeno'ma muse zagame'ma namige'nama nehua Anumzana iga manie?
But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 Anage nehuno afi zaga kafane, nama ramimofo antahi'zama rugatereno knare antahi'zama tami'nea Anumzana iga mani'ne hu'za nosaze?
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
12 Ana'ma nehige'za Anumzamo taza hanie nehu'za zavi krafagea nehaze. Hianagi Anumzamo'a ke'zamia antahino nona hunozmante. Na'ankure zamagra zamavufaga erisga nehu'za, kumi nehaza vahe mani'naze.
There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.
13 Hianagi zamunte omane vahe'mo'zama zavi krafagema nehaza zankura Hankavenentake Anumzamo'a antahi nozamie hu'zama nehazana havige nehaze.
Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
14 Hanki kagra Jopuga ko'ma hunka, Anumzamofona onkegahue nehunka, Agrake'za eno nagrama hu'nesua kefo zantera mizana eme namigahie hunka avega antenka mani'nananagi, Anumzamo'a ana keka'a antahiogami'ne.
How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
15 Hagi kumi'ma nehaza vahera Anumzamo'a arimpa ahezamanteno zamazeri haviza nosie hunka nehunka, kefo zamavu zamava'ma nehaza zankura agesa nontahie hunka hu'nane.
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,
16 Hianagi Jopugama hana nanekea amunte omane naneke nehunka, kagesa ontahi negi vahe'mo'zama nehazankna naneke hunka eri hakare nehane.
therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”