< Jovu 27 >

1 Jopu'a mago'ene keaga'a amanage huno hu'ne,
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 tamagerfa huanki kasefa'ma huno mani'nea Hankavenentake Anumzamo'a, kankamuna onamino knare avu'avara hunonanteno, natrege'na tusi natazampi manue.
alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
3 Menima kasefa'ma hu'na mani'ne'nama nasimu'ma nentoana, Anumzamo nasimura namige'na mani'noe.
for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
4 Nagra havige nanekea nosu'na, havigea hu'na vahera revatga osugahue.
if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
5 Hagi tamagrama nehaza nanekegura, tamage nehaze hu'na osugahue. Ana nehu'na kefo avu'ava zana osu'na, mani fatgo hu'na mani'nena frigahue.
forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
6 Nagra fatgo navu'nava'ma nehua zana kegava hu'ne'na, ana avamenteke mani'na vugahue. Nagrama kasefa'ma hu'na mani'na vanuanknafina, kumi hu'noe hu'na antahintahi hakarea osugahue.
in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
7 Nagri'ma ha'ma renenantaza vahera, kefo avu'ava'zama nehaza vahe'ma Anumzamo'ma zamazeri havizama nehiaza huno zamazeri haviza nehuno, nagri'ma zamefi hunenamiza vahera, kumi'ma nehaza vahe'ma zamazeri havizama nehiaza huno zamazeri haviza hugahie.
to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
8 Hagi Anumzamofoma amage'ma nontaza vahera, amuha zazamia omanegahie. Ana hanigeno Anumzamo'a ana vahera zamahe fananehu vagaregahie.
for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
9 Ana vahe'mofo avate'ma knazamo'ma esanigeno zavi'ma atesniana, Anumzamo'a antahi omigahifi?
cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
10 E'i ana Hankavenentake Anumzamofona musena hunonte'za, Anumzamofontega nunamuna osugahaze.
if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
11 Nagra menima rempima huramisuana, mago'zana eri frara okigahuanki, Anumzamofo hankave'a erinte ama hu'na tamasamigahue.
to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
12 Ana hankave'a tamagra'a ko ke'naze. Hianagi na'a higeta amunte omane nanekea hantageta eri hakarea nehaze?
look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
13 Kefo avu'ava'zama nehu'za, vahe'ma zamazeri havizama nehaza vahera, Hankavenentake Anumzamo'a miza zamia huhampri zamante'neanki'za erigahaze.
this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
14 Ana rama'a mofavrea antegahazanagi, ana mofavre naga'zmia hapi zamahege, zamagaku hu'za frige hugahaze.
if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
15 Hagi mago'ama ofri'ma manisaza vahera, ruzahu ruzahu krimo zamahe frisnige'za, kento a'nane nagazmimo'za ana vahekura zamasunkura hu'za zavira otegahaze.
(survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
16 Kefo zamavu'zamava'ma nehaza vahe'mo'za rama'a zago eri atru nehu'za, kukenanena rama'a eri tru hanageno hihi huno marerigahianagi,
if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
17 fatgo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'za ana kukena eri nehankresnage'za, ke'zami omne vahe'mo'za ana vahe'mokizmi zagoa refko hu'za erigahaze.
to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
18 Kefo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'zama noma kisazana, pamponkemofo nomo'ma hiaza huno hankave'a omane no negi'za, mani'ne'za hozama kvama hanazana tona no kizankna hu'za nona kigahaze.
to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
19 Kumi'ma nehaza vahe'mo'zama nozamifima masazana zago vahekna hu'za nemasaze. Hianagi mase'nafinti'ma oti'zama kazana, maka fenozamimo'a igafi freno omnetfa nehie.
rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
20 Timo'ma hageno eaza huno, hazenke zamo'a eno eme zamavareno fregahie.
to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
21 Zage fre kazigati zaho'mo eme zamazeri komenkame huno zamavaresga huno fresnige'za, ko'ma mani'naza nonkumatera omanigahaze.
to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
22 Ana zahomo'a ana vahekura asunkura huozmanteno zamazeri haviza hanige'za, ana zahomofo hankavegu koro nehu'za zamagare'za fregahaze.
and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
23 Hianagi maka vahe'mo'zama ana zama fore haniaza nege'za, zamaza rupro nehu'za tusi zamagiza regahaze.
to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his

< Jovu 27 >