< Jovu 23 >

1 Hanki Jopu'a amanage huno kenona hu'ne.
Then Job answered by saying:
2 Nagrira menina mani'zanimo'a amuho nehige'na keha regahuanki'na, rentarako hune'na karagira orugahue.
Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning.
3 Anumzamo'ma mani'nea kuma'ma nagrama ke'noresina, Agrama mani'nea kumapi menina vusine.
Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne?
4 Anama hute'na kegagani'a Agri avure eri'na vute'na, nazama huno keagani'ma refko huno antahinogura kehara ome husine.
I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism,
5 Anama hute'na keaganire'ma nonama huno keagama nasamisnia nanekea antahi ama' huresine.
so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me.
6 Anumzamo'a Agra tusi'a hankave'areti hara renanteno, nazeri havizana hugahifi? I'o anara osu nagri nanekerera agesa ante'neno antahi so'e hisine.
I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness.
7 Hagi nagrama fatgo vahe'ma mani'nenugeno refko huno nenageno, Agrama hazenkea omane'ne hanige'na mani vava hu'na vusine.
Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory.
8 Zage hanati kaziga hake'na vuanagi onke'noe. Zage fre kaziga hake'na vuanagi Anumzamofona onke'noe.
If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him.
9 Noti kaziga hake'na vu'noanagi, Anumzamo'a fraki'nege'na onke'noe. Sauti kaziga hake'na vu'noanagi navumo'a onketfa hu'ne.
If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him.
10 Hianagi nagrama kama vanoma huana, nageno antahino hu'ne. Ana hu'neankino renaheno'ma kesanige'na, tevefima golima krazageno avusesema hiaza hugahue.
Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire.
11 Na'ankure maka zupa nagra Anumzamofo kante nagia rente'na vano nehu'na, Agri avu'ava'za amage nente'na, ru kantera vugantigma nosue.
My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it.
12 Anumzamofo kasegea namefira huomi'na amage ante'noe. Ana nehu'na ne'zama hiaza hu'na naneke'a erintogeno nagu'afi me'ne.
I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews.
13 Hianagi Agrake Anumzana mani'neankino nazano hunaku'ma haniazana amne hanigeno, mago vahe'mo'a retro'ma hania antahintahi'a eri otregahie.
For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes.
14 Ana hu'neankino nazano nagrite'ma tro hugahue huno antahintahima hu'nesniazana amne hugahie. Na'ankure nagri'ma hunantesiazana rama'a zantami retro hunte'neankino, Agrake keno antahino hu'ne.
And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
15 Ana hu'neanki'na menina Agri avurera tusi nahirahi nerege'na, Agri hankavegu'ma nagesama nentahi'na tusi koro nehue.
And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear.
16 Anumzamo'a maka hankaveni'a eri netreno, Hankavenentake Anumzamo'a Agra nazeri koro nagesa hu'ne.
God has weakened my heart, and the Almighty has confused me.
17 Hanizamo eme nazeri kagige'na hanizampi havizantfa hu'na mani'noanagi, kea tagane'na omanigahue.
Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face.

< Jovu 23 >