< Jovu 15 >

1 Hagi anante Tema kumateti ne' Elifasi'a amanage huno Jopuna kenona hunte'ne,
ויען אליפז התימני ויאמר
2 Knare antahi'zane vahe'mo'a e'inara huno agafa'a omne kea ohantagege, zage hanati kazigati amuhonentake zaho'mo eno eme vazi zoreankna huno agi'arina osiresine.
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו
3 Hagi knare antahi'zane vahe'mo'a nena'a omne kea huno ke hara regahifi?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם
4 Hianagi kagra Anumzamofona korora huntenka, agesga hunka Agri agorga nomanine.
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל
5 Hagi kumika'amo hugasmigenka nanekea nehane. Kagra knare nanekema hunka vahe'ma azeri savri'ma hu'arera knare hu'nane.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים
6 Nagra huhaviza hunogantoanki, kagri kagi'mo huhaviza hunegante. Kagri kagefu'namo maka havizanka'a huama hunegante.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך
7 Kagra kagesama antahi'nana, vahera fore osu'nege'na nagra esera fore hu'noe hunka nehampi? Hifi kagrama kagesama antahinana, agonaramina fore osu'nege'na nagra fore hutogeno, henka fore hu'ne hunka nehano?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת
8 Anumzamo'ma Agra'a keagama retroma hifina kagra mani'nampi? Hagi kagrake'za knare antahi'zana erinampi?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה
9 Hagi tagrama antahita ketama osu'nona zana, na'a tagaterenka nentahinka, tagrama antahini'ma osu'nona zana, na'a tagaterenka kagra antahinira hu'nane?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא
10 Hagi tagri kazigama mani'naza ranra vahe'ma, efeke zamazoka'ma reana vahe'mo'za kagri negafana agatere'za za'zakna mani'naze.
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים
11 Hagi knafima mani'nankeno Anumzamo'ma kazeri so'ema hiazamo'a, osi huno knarera huogantefi? Hagi akoheno'ma fru kema hugamia kemo'a, knarera huoganteo?
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך
12 Na'amo higeno antahintahi kamo'a afe'arera nevigeno, kavumo'a ke so'ea nosie?
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך
13 E'ina'ma nehigenka Anumzamofona krimpa ahenentenka, keonke keretira azeri havizana nehane?
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין
14 Hagi ama mopafina magore huno agru vahera omani'neankino, ama mopafina fatgo vahera omanitfa hu'ne.
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה
15 Hagi ko, Anumzamo'a ankero vahetmina antahi nozmie. Hagi monafi vahe'mo'enena Anumzamofo avurera agrua osu'naze.
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו
16 Hagi mopafi vahe'mota agru osuta kumike vahe mani'nonankita, kefo avu'ava'ma hu'zankura tinku'ma ave'nesigeno'ma hiaza huno tusi taga'nete.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה
17 Hagi Jopuga nagra kaveri hugahuanki, kama antahio. Nagrama ke'na anthi'nama hu'noa zamofona huama hu'na kasamigahue.
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה
18 Knare antahi'zane vahe'mo'zama zamafahe'mofompinti'ma eri'naza antahintahia eri fraoki, eri ama' hazage'na nagra antahi'noe.
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם
19 Hagi e'inahu antahi'zama eri'naza vahera zamagra mopa agafa vahe mani'naze. Hagi zamagra emani vahera omani'naze.
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם
20 Hagi kefo avu'ava zama nehia vahe'mo'a, mika zupa atazampi manino nevie.
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ
21 Ana nehuno azeri agogofe'zamofo agasasankea antahi vava nehuno, musema huno mani knafinena ha' vahekura korora hu vava nehie.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו
22 Hagi agrama amentintima hiana, fegi'ma atirami'na hanizampima vanuana, bainati kazinteti nahe frigahaze huno korora nehie.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב
23 Hagi agra bretigura hakeno vano nehuno, igati bretia erigahueha huno agesa nentahie. Hanizamo'ma retrotra'ma huno'ma tava'oma'are'ma me'neana, ko antahino keno hu'ne.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך
24 Atazamo'ene hazenke zamo'ene azeri koro higeno, hate vunaku trotra nehia kini ne'mo nehiaza huno antahintahi hakare nehie.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור
25 Na'ankure azana anakino mopa nemasagino, Hanavenentake Anumzamofona huhaviza hunte'ne.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר
26 Hagi agra hanko azampina eri'neno Anumzamofona hara huntenaku agareno vu'ne.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו
27 Hanki afovamo'a avugosa eri anonevazigeno afafafina afovamo'a avite'neanagi,
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל
28 agra haviza hu'nea kumapi nemanino, vahe omani zute noma pasru hu'zama hu'nea nompi manigahie.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים
29 Hanki fenozamine zago zmimo'enena zazatera omne fanane huge, keonke zama eri nafa'ama hu'zantmimo'a ruzahera huno mopa atumparera vuno enora osugahie.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם
30 Hanki agra hanizampintira atreno ofregahie. Hagi zagemofo amuhomo ne'zana te hagege nehanigeno, Anumzamo'ma asimu'ma antesia zaho'mo, ahe fanane hugahie.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו
31 Hanki negi vahe'mo'zama nehazaza hu'za nena'a omne fenozantera zamentintia osiho. Na'ankure e'inahu vahe'mo'a agra agu'agesa'ama omne zampintira mago mizana e'origahie.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו
32 Hanki e'inahu vahera kasefa vahe mani'neza ame hu'za frisageno, zagasefage ani'nane zafamo'ma hariri hiaza hu'za fanene hugahaze.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה
33 Hanki agra nena osu'negeno tagi'za tro hu'naza waini tinkna nehuno, olivi zafa amosaremo raga'a fore osu'negeno ame huno tagiramiankna hugahie.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו
34 Hanki Anumzamofo kema antahino amage'ma onte vahe'mo'a mofavrea kase nontesigeno, havigema huno knare osu kankmunteti'ma zagoma erino feno vahe'ma mani'nesia vahe'mofo seli nomo'a teveregahie.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד
35 Na'ankure ana vahe'mo'a hazenke zamofo amu'ene huno kefo avu'ava'za kasenente. E'ina huno arimpafintira havigema huno vahe'ma revatgama hu'za erifore nehie.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה

< Jovu 15 >