< Jovu 13 >

1 Hagi tamagra antahiho, ama ana maka nanekema tamagrama hazana nagra navufinti'ene nagesafinti antahi'na ke'na hute'na, antahi ama hu'noe.
Glej, moje oko je vse to videlo, moje uho je to slišalo in razumelo.
2 Hagi nagra'enena tamagrama hu'nazaza hu'na ama' antahi'zane vahe mani'noankita nagrira nagateore'naze.
Kar veste vi, isto vem tudi jaz. Nisem slabši od vas.
3 Hianagi nagra Hihamu'ane Anumzane nanekea hu'za nehue. Knafima mani'nama nevua zanku Anumzamo'ene keharare'za nehue.
Zagotovo bi govoril Vsemogočnemu in želim si, da bi razpravljal z Bogom.
4 Tamagra ana maka'mota havige tusa vahe'mota, havi naneke nenasamize. Tamagra knare osu tusa vahe mani'naze.
Toda vi ste ponarejevalci laži, vi vsi ste zdravniki brez vrednosti.
5 Hagi tamagrama tamagi'ma hamunkita manisnuta knare antahi'zana erigahaze.
Oh, da bi vsi skupaj molčali! To bi bila vaša modrost.
6 Hagi knama e'nerua zanku'ma ke ha'mareramante'nuana tamagesa anteta antahiho.
Poslušajte torej moje zagovarjanje in prisluhnite prošnjam mojih ustnic.
7 Hagi tamagra havigereti Anumzamofona aza hanune huta keagafina nehazo? Tamagra Anumzamofo kaziga anteta azahunaku kehara nehazo?
Mar boste zlobno govorili za Boga? In varljivo govorili zanj?
8 Tamagra Anumzamofo kaziga anteta nanekea keagafina aza huta nehuta, Anumzamofo kaziga anteta aza hu'za nehazo?
Mar boste sprejeli njegovo osebo? Mar se boste potegovali za Boga?
9 Hagi amana'ma nehazazama tamageno erifore'ma hanuno'a, Agra knare avu'ava huramantegahifi? Hagi tamagra vahe'ma revatgama nehazaza huta Anumzamofona revatga hugahazo?
Ali je dobro, da bi vas on preiskal? Ali kakor en človek zasmehuje drugega ali tako vi zasmehujete njega?
10 Tamagrama oku'ama havige huta Anumzamofoma azama hunaku'ma hanazana, hazenkefi manigahaze.
Zagotovo vas bo grajal, če naskrivaj sprejemate osebe.
11 Agra hihamu masa'anuti tamazeri koro hinketa, tusi tamagogogu hugahaze.
Mar vas ne bo njegova odličnost prestrašila? In njegova groza padla na vas?
12 Hagi knare antahi'zama eri naneketmimo'a, amnezankna huno tanefakna hugahie. Hagi tamagra'a kema eri hanavetiku'ma nehaza kemo'a mopa kavomo'ma tako'ma nehiankna nehie.
Vaši spomini so podobni pepelu, vaša telesa ilovnatim telesom.
13 Hanki tamagra kea osutma natrenke'na mani'neno. Hagi natrenke'na nagrani'a kea nehu'na anankemofo nona'a nagra'a eri'neno.
Molčite, pustite me samega, da lahko govorim in naj pride name kar hoče.
14 Hagi frisuo, manisuana nagri'za me'neanki'na, na'aneoma hunaku'ma hanua nanekea amne hugahue.
Čemu jemljem svoje meso v svoje zobe in svoje življenje polagam v svojo roko?
15 Anumzamo'a nahe frigahianagi, mago'arega amuha'zani'a omne'neanki Agripinke me'ne. Nagra knazani'a eri'na Agri'ene kehara hugahue.
Čeprav me ubije, bom jaz vendar zaupal vanj; toda svoje lastne poti bom ohranil pred njim.
16 Hianagi ama ana'ma hanua zamo'a nagu'vazigahie. Na'ankure Anumzamofo avuga kumi vahe'mo'za e'za keaga eme osugahaze.
On bo tudi rešitev moje duše, kajti hinavec ne bo prišel predenj.
17 Hagi nanekema hanuana antahi so'e hiho. Tamagesa ante so'e huneta nanekema hanuana antahiho.
Marljivo prisluhnite mojemu govoru in moji izjavi s svojimi ušesi.
18 Hagi nagrama keagafima hanua keaga hago retrotra hu'noanki'na, nagrani'a hazenkeni'a omne'ne hu'na nazeri ama hugahue.
Glejte torej, zapovedal sem svojo stvar; vem, da bom opravičen.
19 Hagi ama ana nanekema nehanugeno'a iza haviza hu'nane hunora hugahie? Hagi ana nanekema hanugetama havige hanema huta hanage'na, nagra ke osu' mani'ne'na frigahue.
Kdo je tisti, ki se bo pravdal z menoj? Kajti sedaj, če zadržim svoj jezik, bom izročil duha.
20 Hagi Anumzamoka tare zanku kantahigoanki, tare'za hunantege'na nagra kagri kavurera frara oki'neno.
Samo ne storite mi dveh stvari, potem se ne bom skril pred teboj.
21 Nagritetira kazana erisga hunka nazeri haviza nosunka, knazana naminka nazeri korora osuo.
Umakni svojo roko daleč od mene in naj me tvoja groza ne stori prestrašenega.
22 Hagi Kagra keaga nasmige'na kenona huganta'neno. Huge natrege'na keaga kasmi'nena kenona hunka nasamio.
Potem kliči in jaz ti bom odgovoril. Ali naj jaz govorim in ti mi odgovori.
23 Nagra nama'a hazenke hu'na kumira hu'nofi nasmige'na antahi'neno? Nagra nankna kazigati krimpa eri haviza hu'na kumira hu'nofi naveri huo?
Kako številne so moje krivičnosti in grehi? Naredi mi, da spoznam svoj prestopek in svoj greh.
24 Nahigenka kamagena hunenaminka, ha' vahe'ka'ama hunentana kavukvara hunenantane?
Zakaj skrivaš svoj obraz in me šteješ za svojega sovražnika?
25 Hagi Kagra zaho'mo'ma eri tasinoma via zafa ani'na azeri koro nehunka, hagage trazama zaho'mo'ma eri hareno'ma viana nevaririno?
Hočeš zlomiti list, gnan sem ter tja? Hočeš zasledovati suho strnišče?
26 Hagi Kagrama hana nanekemo'a natage'za nenamigenka, nehazavema mani'nenama hu'noa kumira eri nagumpina nentane.
Kajti zoper mene pišeš grenke stvari in me delaš, da posedujem krivičnosti svoje mladosti.
27 Kagra tarega nagiararena zafafi erintenka kina hunenantenka, kama vanoma nehuankana rezaganenka negenka maka nagaka negane.
Moja stopala polagaš v klade in ozko gledaš na vse moje steze. Odtis postavljaš na pete mojih stopal.
28 Hagi vahe'mota tavufgamo'a kasri zankna huge, atafa kukena hakanomo neankna nehie.
In on, kakor razpadajoča stvar, požira kakor obleko, ki je pojedena od molja.

< Jovu 13 >