< Zeremaia 47 >

1 Hagi Fero'a Gaza kumara hara eme huonte'negeno, Filistia vahete'ma fore hania zankura Ra Anumzamo'a kasnampa ne' Jeremaiana amanage huno asami'ne.
法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。
2 Ra Anumzamo'a huno, antahiho, noti kazigatira mago ranti hageno ne-eankino mopa eme refi'neteno, maka'zanena refitegahie. Ana nehuno rankuma'ene ana kumapima nemaniza vahe'enena zamahe refi'netesige'za, vahe'mo'za tusiza hu'za kezatigahaze. Ana nehanage'za ana mopafima nemaniza vahe'mo'za tusi zavi krafa hugahaze.
耶和华如此说: 有水从北方发起,成为涨溢的河, 要涨过遍地和其中所有的, 并城和其中所住的。 人必呼喊; 境内的居民都必哀号。
3 Hagi hosi afutamimo'za zamagare'za ne-esageno, zamagiafintira vagri vagri nehina, karisiramima ne-esigeno agafinti'ma agasasama rania zama vene'nemo'zama antahisu'za, mofavre naga'zamia rukrahera hu'za ozamage fregahaze. Na'ankure zamazamo'a stino zuzufrinige'za anara hugahaze.
听见敌人壮马蹄跳的响声 和战车隆隆、车轮轰轰; 为父的手就发软, 不回头看顾儿女。
4 Hagi Filistia vahe'ma knazamo'ma eme zamazeri havizama hania knamo'a hago meni efore hu'ne. Ana hu'neanki'za Tairi vahe'ene Saidoni vahera zamaza osugahaze. Na'ankure hageri amu'nompima Kriti kumateti'ma Filistia vahe'ma osi'ama emani'naza vahera, Ra Anumzamo'a knaza zamino zamazeri haviza nehie.
因为日子将到, 要毁灭一切非利士人, 剪除帮助泰尔、西顿所剩下的人。 原来耶和华必毁灭非利士人, 就是迦斐托海岛余剩的人。
5 Gaza kumapi vahe'mo'za zamasunku nehu'za zamaseni zamazoka nehare'nageno, Askeloni kumapintira mago zamofo agasasa omanetfa hugahie. Hagi agupo kokampima osi'ama maniza vahe'mota, tamavufgama taga nehazageno korama nehia zana ina zupa atregahaze?
迦萨成了光秃; 平原中所剩的亚实基伦归于无有。 你用刀划身,要到几时呢?
6 Hagi Ra Anumzamofo bainati kazimoka vahe'ma zamazeri havizama nehana zana nazupa atrenka amnea manigahane huta tamagra kezatiho. Kagra bainati kazimoka kuka'afi ufrenka, akohenka umanio.
耶和华的刀剑哪,你到几时才止息呢? 你要入鞘,安靖不动。
7 Hianagi Ra Anumzamo'ma bainati kazimofoma hunteno, Askeloni rankuma'ene hagerimofo ankenaregama nemaniza vahe'enema ha' ome huzamanto huno huntesigeno eno, eri'zama eme e'nerisuno'a, inankna huno mani frua hugahie?
耶和华既吩咐你攻击亚实基伦和海边之地, 他已经派定你,焉能止息呢?

< Zeremaia 47 >