< Zeremaia 30 >

1 Hagi ama nanekea Ra Anumzamo'ma Jeremaiama asami'nea naneke.
La palabra que vino a Jeremías de parte del Señor, diciendo:
2 Ra Anumzana Israeli vahe Anumzamo'a huno, Nagrama kasamua nanekea mago avontafepi ana maka krento.
El Señor, el Dios de Israel, ha dicho: Escribe en un libro todas las palabras que te he dicho.
3 Hagi antahiho! Mago kna ne-eankino ana knama esige'na, Nagra vaheni'a Israeli vahe'ene Juda vahe'enena kinafintira ete zamavare'na esanuge'za zamagehe'ima zami'noa mopa ete eme eri nafa'a hu'za manigahaze huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Porque vienen días, dice el Señor, cuando permitiré que se cambie el destino de mi pueblo, Israel y Judá, dice el Señor; y los haré regresar a la tierra que yo di a sus padres, para que lo tomen por su herencia.
4 Hagi Ra Anumzamo'a Israeli vahe'ene Juda vaheku'enena amanage hu'ne.
Y estas son las palabras que el Señor dijo acerca de Israel y acerca de Judá.
5 Ra Anumzamo'a huno, Vahe'mo'ma koro'ma nehuno krafagema nehia zana nentahue. Ana hu'neankino koro'zamo avitegeno, knare huno arimpa fru huno mani'zana omane'ne.
Esto es lo que el Señor ha dicho: Una voz de temor y espanto ha llegado a nuestros oídos, de miedo y no de paz.
6 Hagi vene'nemo'za zamu'enea hu'za mofavrea kasenezamataza za me'nefi zmantahigenka ko? Hagi nahige'za a'nemo'za mofavre ante'naku nehazageno, zamata negrige'za zamarimpare zamazama refita zanknara hu'za venenemo'za zamarimparera zamazana refinetaze? Hagi nahigeno zamavugosamo'a, kore nehaza vahe'mofo zamavugosamo'ma nehiazana nehie?
Hagan la pregunta y vean si es posible que un hombre tenga dolores de parto: ¿por qué veo a cada hombre con sus manos agarrando sus costados, como hace una mujer cuando los dolores de parto están sobre ella, ¿Las caras se les ponen pálidas a todos ellos?
7 Hagi antahiho, korapara egeta onke'naza kna hazenkeza egahiankino Jekopu nagara eme tamazeri haviza hugahie. Hianagi zamagrira zamagu vazigahue.
¡Ah! porque ese día es tan grande que no hay un día así, es el momento de la angustia de Jacob; pero él obtendrá la salvación de ello.
8 Hankavenentake Ra Anumzamo'a huno, ana knama e'nige'na Israeli vahe zamanankempima ante'naza karenamare zafa eri'na rufutagi netre'na kinafintira katufe zamantegahue. Ana hanuge'za ru vahe'mokizmi kazokazo eri'za vahera mago'enena omanigahaze.
Porque ese día sucederá, dice el Señor de los ejércitos, que su yugo se romperá de su cuello, y sus coyundas se romperán; y los hombres extranjeros ya no los usarán como su sirviente.
9 Hianagi zamagra Ra Anumzamo'na Nagri eri'za vahe nemani'za, Deviti nagapinti'ma kinima azeri otisanua ne'mofo eri'za vahe manigahaze.
Pero ellos serán siervos del Señor su Dios y de su rey David, a quien yo levantaré para ellos.
10 Hagi ana hu'negu Nagri eri'za vahe Jekopu naga'mota antahintahi hakarea nosuta, Israeli vahe'mota korora osiho. Na'ankure Nagra Ra Anumzamo'na ru moparegama mani'naregatira, ete tamavre'na ne-ena, ne'mofa'ma ru kuma tamimpima kinama ome hu'naregatira ete zamavare'na egahue. Ana hanugeta Jekopu nagamota mopatamia ete eme erita akoheta mani fruhuta manisageno, mago vahemo'e huno tamazeri korora osugahie, huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
No temas, oh Jacob, mi siervo, dice el Señor; y no te preocupes, oh Israel; porque verás, haré que vuelvas de lejos, y tu descendencia de la tierra donde están prisioneros; y Jacob volverá, y estará tranquilo y en paz, y nadie le dará motivo de temor.
11 Na'ankure Ra Anumzamo'a huno, Nagra tamagrane manine'na tamagu vazigahue. Nagrama tamazeri panani'ma hugeta umani emanima hu'naza mopafi vahera zamahe hana hugahue. Hagi tamagrira tamatresugeta amnea omanigahazanki, knaza tami'na tamazeri haviza hugahue. Hianagi Nagra fatgo avu'avaza hu'na knazana tamina tamazeri fatgo hugahue.
Porque yo estoy contigo, dice el Señor, para ser tu salvador, porque pondré fin a todas las naciones a donde te he enviado vagando, pero no te pondré fin completamente: aunque con sabiduría corregiré tus errores y no te dejaré ir sin castigo.
12 Hagi Ra Anumzamo'a huno, Tamagrira tamavufga rutraga hu'za tamahe nazankino namumo'a teganigara osu'ne.
Porque el Señor ha dicho: Tu quebranto puede no curarse y tu herida es grave.
13 Hagi tamagri'ma tamaza hanugu'ma Nagritegama keagama hania vahera omanigeno, tamagrira namunte'ma fre marasinia omane'neankino, tamagri namumo'a teoganigahie.
No hay ayuda para tu herida, no hay nada que te haga sentir bien.
14 Hagi ko'ma tamagri'ma tamavesineramantaza vahe'mo'za menina zamagekani tamante'za, mago'a zana hunoramantaze. Hagi mago vahe'mo'ma asunku'ma osuno, ha' vahe'ama azeri havizama hiaza hu'na Nagra tamazeri haviza hu'noe. Na'ankure tamagra ra hazenke nehuta kumi'ma huta eri hakarema hu'nazagu anara hu'noe.
Tus amantes ya no piensan en ti, ya no te persiguen más; porque te he dado la herida de un aborrecedor, porque la multitud de tu iniquidad y tu pecado aumento,
15 Hagi nahigeta hazenkema tamavufafima tami'naza namuma teogania zankura krafagea nehaze? Nagra ama ana knazama neramuana, na'ankure tamagra ra hazenke huta tusi kumi hu'nazagu anara huneramantoe.
¿Por qué clamas por ayuda debido a tu herida? porque tu dolor nunca puede ser quitado; porque tu maldad fue tan grande y porque tus pecados fueron aumentados, te he hecho estas cosas.
16 Hianagi afi zagagafamo'za mago'zagama aheno'ma nehanama nehiankna hu'zama eme tamahe hana'ma nehaza vahera, anahukna hu'za eme zamahe hana hugahaze. Ana nehanage'za tamagri ha' vahera maka zamavare'za kina ome huzmantegahaze. Hagi rohu'ma eme tamare'za maka zantamima eri'zama vu'naza vahera, ana zanke hu'za zamagrira rohu ome zamare'za maka zazamia eri'za vugahaze.
Por esta causa, todo él que te devore, será devorado; y todos tus atacantes, cada uno de ellos, serán tomados prisioneros; y los que envíen destrucción a ti serán destruidos; y todos aquellos que se lleven tus bienes por la fuerza sufrirán lo mismo ellos mismos.
17 Hianagi Nagra tamavufga tamazeri knare nehu'na, tamagri namuna eri hagege hugahue. Na'ankure zamagra hu'za tagri vahera omani'naze nehu'za, Saioni kumara amneza me'neankino mago vahe'mo'a antahi nomie hu'za nehaze.
Porque yo te haré saludable de nuevo y te sanaré de tus heridas, dice el Señor; porque te han dado el nombre de una desechada, diciendo: se trata de Zion nadie se preocupa por ella.
18 Hagi Jekopu naga Israeli vahera Nagra nasunku hunezamante'na, kinafintira zamavare'na mopazamire vanuge'za, ko'ma mani'nazaza hu'za nonku'ma ome ante'za manigahaze. Ana nehu'za Jerusalemi kuma'ene kinimofo nonena, ko'ma me'nea marurera ete eriso'e hu'za kigahaze.
El Señor ha dicho: Mira, estoy cambiando el destino de las tiendas de Jacob, y tendré compasión de sus casas; La ciudad se levantará en su colina y él palacio permanecerá en su forma.
19 Hagi zamagrama muse zagame'ma nehu'za musenkasema hanaza agasasamo'a tusiza hugahie. Nagra zamazeri rama'a hanuge'za, osi'a nagara omani rama'a vahe manigahaze. Ana nehu'na ra zamagi zamisuge'za, vahe'mo'za zamage fenkamia otregahaze.
Y de ellos saldrán alabanzas y la voz del que se regocija, no disminuirán, pero los multiplicaré; Y les daré gloria, y no serán menospreciados.
20 Hagi mofavre naga'zamimo'za ko knafima knare hu'za mani'nazankna hu'za manigahaze. Ana nehanageno mani'zazmimo'a knare nehina Nagri navurera mani so'e nehanage'na, knama zami'za zamazeri havizama hanaza vahera, nona hu'na zamazeri haviza hugahue.
Y sus hijos serán como eran en los viejos tiempos, y la reunión de la gente tendrá su lugar delante de mí, y enviaré castigo a todos los que los oprimen.
21 Hagi zamagri amu'nompinti mago'zmimo kva nera fore huno kegava huzmantegahie. Nagra ana nera avre tava'o hanugeno Nagri navate manigahie. Na'ankure Nagri tava'ontera mago vahemo'e huno agra'a avesitera omegahie.
Y su jefe será de su número; su gobernante vendrá de entre ellos; y lo dejaré estar presente delante de mí, para que pueda acercarse a mí, porque ¿quién tendrá fuerza de corazón para acercarse a mí? dice el Señor.
22 E'ina hu'negu tamagra Nagri vahe manisage'na, Nagra tamagri Anumza manigahue.
Y tú serás mi pueblo, y yo seré tu Dios.
23 Hagi antahiho! Ununkomo'ma atufeno eankna huno Ra Anumzamofo arimpahe zamo'a ne-eankino, ana rimpa ahezamo'a kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mofo zamasenire egahie.
Mira, el viento de la tormenta del Señor, una tormenta giratoria, que estalla en las cabezas de los malhechores.
24 Hagi Ra Anumzamofo arimpa ahe'zamo'a amera huno vagaoreno me'nesigeno, nazano hugahuema huno agu'afima antahi'nesia zana huvagaregahie. Henka ama ana zana tamagra keta antahita hugahaze.
La ira del Señor no cesará hasta que lo haya hecho, hasta que haya puesto en práctica los propósitos de su corazón: en los días venideros tendrás pleno conocimiento de esto.

< Zeremaia 30 >