< Zeremaia 24 >

1 Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesama, Juda kini ne' Jehoiakimi nemofo Jekonaia'ma eme nevreno, eri'za vahe'ane keonke zama zamazanteti'ma tro'ma nehaza vahe'ene ke'onke zamofo amema'ama negraza vahe'ene eme zamavareno kina ome huzmantetegeno, Ra Anumzamo'ma ava'nagna zampi naveri'ma hu'neana, fiki zafamofo raga tare ekaeka kupi erintete'za Ra Anumzamofo mono no kafante antageno me'nea naveri hu'ne.
The LORD showed me, and behold, two baskets of figs were set before the LORD’s temple, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
2 Hagi mago ekaeka kupima ke'noana, knare huno afure'nea fiki rgarami megeno, mago ekaeka kupima koana, haviza huno kasri'nea fiki rgarami vahemo negara osu'negena ke'noe.
One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.
3 Anante Ra Anumzamo'a nantahigeno, Jeremaiaga na'a kane? huno hige'na nagra hu'na, knare fiki rgaramima koana, knare zantfa higeno, havizama hu'nea fiki rgaramima koana havizantfa higeno vahe'mo'a negara osu'nege'na ke'noe hugeno,
Then the LORD asked me, “What do you see, Jeremiah?” I said, “Figs. The good figs are very good, and the bad are very bad, so bad that they can’t be eaten.”
4 anante Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne.
The LORD’s word came to me, saying,
5 Nagra Ra Anumzana Israeli vahe'mota Anumzamo'nama nehuana, Nagrama ama mopafinti'ma zamavare atroge'za vu'za Babiloni mopafima kinama ome hu'naza Juda vahe'mo'za, nagri navurera e'i knare'ma hu'nea fiki rgaraminkna hu'naze.
“The LORD, the God of Israel says: ‘Like these good figs, so I will regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, as good.
6 E'ina hu'neanki'na Nagra navu ante'na nezamage'na knare hu'na kegava huzmantegahue. Ana nehu'na ete zamavare'na mopazamifi e'na, eme zamazeri hankaveneti'na zamazeri fenkamia otegahue. Avimzama mopafi hankrazankna hu'na mopafi zamazeri nehankre'na mopafintira zamazeri vati otregahue.
For I will set my eyes on them for good, and I will bring them again to this land. I will build them, and not pull them down. I will plant them, and not pluck them up.
7 Hagi Nagra zamagu'zamagesa zamazeri otisuge'za Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahi'za hugahaze. Ana nehanage'na Nagra zamagri Anumza mani'nena, zamagra Nagri vahe manigahaze. Na'ankure zamagra maka zamagu'areti hu'za Nagrite ete rukrahe hu'za egahaze.
I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God; for they will return to me with their whole heart.
8 Hianagi Ra Anumzamo'a huno, Havizama huno vahe'mo'ma negama osu'nea fiki ragamo'ma hiaza hu'na, Juda kini ne' Zedekaiane eri'za vahe'ane, Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'ma ofri osi'a naga'ma ana mopafi mani'nesazo, vu'za Isipi mopafima umani'nesaza naga'enena namefi huzamigahue.
“‘As the bad figs, which can’t be eaten, they are so bad,’ surely the LORD says, ‘So I will give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.
9 Hagi Nagrama zamazeri havizantfama hanua zana maka ama mopafi vahe'mo'zama negenu'za, tusi zamagogogu hugahaze. Hagi zamavare atre sanuge'zama umanisaza mopafi vahe'mo'za zamage fenkami netre'za, kiza zokago ke huzamantegahaze. Hagi ana vahe'mo'za vahe'ma huhavizama huzmante'nakura Juda vahe'mo'zama havizama hu'nazaza huta sifnafi maniho hu'za huzmantegahaze.
I will even give them up to be tossed back and forth amongst all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I will drive them.
10 Hagi Juda vahetera ha' vahe'ene agatonto zane krine atrenugeno eme zamahe frigahie. Ana hanige'za zamagehe'ine zamagri'enema zami'noa mopafintira fanane hu'za omanigahaze.
I will send the sword, the famine, and the pestilence amongst them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.’”

< Zeremaia 24 >