< Aizaia 31 >

1 Hagi Isipi vahe'mo'za taza hugahaze hutma uneramita, hosi afumofo hankavegu'ene, Isipi vahe karisigu'ene, hosi afu agumpima mani'za nevaza hankave sondia vahe'ma mani'naza zanku'ma hutama nevaza vahera kva hiho. E'ina nehazanagi Israeli vahe'mofo Ruotage Ra Anumzamofona haketa nonketa, tamazama hanigura antahi nonkaze.
Jaj nékik, a kik Égyiptomba mennek segítségért, lovakra támaszkodnak, és a szekerek sokaságában bíznak, és a nagyon erős lovagokban; és nem néznek Izráelnek Szentjére, és az Urat nem keresik.
2 Hagi Ra Anumzamo'a agranena knare antahintahigu atupa osu'neankino, nazano hugahuema huno hu'nea ke'a amage anteno nehia nekino, havi zamavu zamava'ma nehaza vahe'mokizmi naga nofi'ene, ana havi zamavu'zmava'ma nehaza vahe'ma zamazama nehaza vahe'enena Agra zamazeri haviza hugahie.
De Ő is bölcs, és hoz veszedelmet, és beszédeit nem változtatja meg; hanem fölkel a gonoszoknak háza ellen és a bűnt cselekvők segítsége ellen.
3 Hagi Isipi vahera Anumzana omani'nazanki, ama mopafi vahetfa mani'naze. Hagi hosizmimo'a hosi mani'nazanki avamura omani'naze. Ana hu'neankino Ra Anumzamo'a azama erisga huno Isipi vahera zamazeri haviza nehuno, agripinti'ma zamazahu zama eneriza vahe'enena zamazeri haviza hanige'za haviza hugahaze. Ana hanigeke taregamokea omanike magoka fanane hugaha'e.
Hiszen Égyiptom ember és nem Isten, és lovai hús és nem lélek, és ha az Úr kinyújtja kezét, megtántorodik a segítő, és elesik a megsegített, és együtt mind elvesznek.
4 Na'ankure Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne, koro zama'a omane'nea laionimo takaureno sipisipi afu aheno azerino tapage huno nenenigeno, agu'vaziku sipisipi afute kva vahe'mo'za kezankege nehazageno korora osiaza huno, Saioni agonare'ene agri tvaonte'ma megagi'nea agonaramintera Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a eramino hara eme huzmantegahie.
Mert így szólott az Úr hozzám: A mint mormol az oroszlán és az oroszlánkölyök zsákmánya mellett, a mely ellen összehívatnak a pásztorok sereggel, és szavoktól ő meg nem retten, és meg nem ijed sokaságuktól: így száll alá a seregek Ura, hogy hadakozzék a Sion hegyén és halmán!
5 Hagi namamo'ma noma'amofo agofetuma hareno eme tafratafra'ma nehuno, noma'a avunteno kegavama nehiaza hu'na, Nagra hankavenentake Ra Anumzamo'na Jerusalemi kumara kegava huntegahue. Ana hu'ne'na maka zupa navunte'na nege'na, agu'vazigahue.
Mint repeső madarak, úgy oltalmazza a seregek Ura Jeruzsálemet, oltalmazván megszabadítja, kimélvén megmenti.
6 Hagi tamagra Israeli vahe'mota Ra Anumzamofona ha' renenteta atreta vu'nazanki, ete rukrahe huta Agrite eho.
Térjetek vissza hát hozzá, a kitől oly nagyon elpártolátok, Izráelnek fiai!
7 Hagi mago kna ne-eankino ananknama esanigeta, kumike tamazanteti'ma avako huta, silvareti'ene golireti'ma havi anumzantamima tro'ma hu'naza zana, miko'mota matevu netretma tamefi humigahaze.
Mivel ama napon megveti mindenki ezüst bálványait és arany bálványait, a melyeket kezeitek csináltak néktek bűnre.
8 Asiria vahera mago bainati kazimo zamahe fanane hugahie. Ana bainati kazina mago vahe'mofo kazina omne'neanki, Nagra Ra Anumzamo'na atresanugeno egahie. Ana hanige'za ana bainati kazimofo koro hu'za nevnage'za, nehazave nagazamia zamavarenage'za kazokazo eri'za erigahaze.
És elesik Assiria, nem férfiú kardjától, és nem ember kardja emészti meg azt; és fut egy kard előtt, és ifjai adófizetők lesznek;
9 Zamagra tusi koro nehanageno hankave vihu zamimo'a, faragu vaziramigahie. Ana nehanige'za sondia vahe zamire'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama ha'mofo avame'zama nege'za koro atre'za fregahaze. Saioni agonarema tevema neregeno Jerusalemi kumapima tevenefa'anema mani'nea Ra Anumzamo ama ana nanekea huama hu'ne.
És kőszála félelem miatt menekül, és a zászlótól fejedelmei elfutnak, szól az Úr, a kinek tüze Sionban van, és kemenczéje Jeruzsálemben.

< Aizaia 31 >