< Aizaia 11 >
1 Hanki Jesi naga'mo'za mago zafa agafagna hu'nazankino, henka mago kasefa agata ana zafamofo agafafintira hageno azanku'na omereno raga rentegahie.
Chipukizi litatokea kutoka shina la Yese, kutoka mizizi yake Tawi litazaa tunda.
2 Ana'ma hanigeno'a Ra Anumzamofo Avamu'mo'a ana ne'pi emani'neno, knare antahi'zane ama' antahi'zane ami'nigeno, fatgo huno hihamu'ane refko nehuno, Ra Anumzamofona antahino keno nehuno, koro hunteno agoraga'a manigahie.
Roho wa Bwana atakaa juu yake, Roho wa hekima na wa ufahamu, Roho wa shauri na wa uweza, Roho wa maarifa na wa kumcha Bwana
3 Hagi agra Ra Anumzamofoma koro hunteno agorga'a manizanku tusi musena hugahie. Hagi agrama nanekema refko'ma haniana, agra avufinti'ma ke'nesnia zante'ene, vahe'mo'zama asami'nesnaza kema antahisia nanekegura huno refkoa osugahie.
naye atafurahia kumcha Bwana. Hatahukumu kwa yale ayaonayo kwa macho yake, wala kuamua kwa yale ayasikiayo kwa masikio yake,
4 Hianagi zamunte omne vahera fatgo avu'ava huno refkoa hunezmanteno, vahe'mo'zama zamazeri havizama nehaza vahera magoke avamenteke anteno refko huzmantegahie. Hagi agra keagareti vahera zamazeri haviza nehuno, agipinti zahonu kefo avu'ava'ma nehaza vahera zamahe frigahie.
bali kwa uadilifu atahukumu wahitaji, kwa haki ataamua wanyenyekevu wa dunia. Ataipiga dunia kwa fimbo ya kinywa chake, kwa pumzi ya midomo yake atawaua waovu.
5 Ana kini ne'mofo fatgo avu'avazamo'a, amu'nofi reankna nehanigeno, ke'are'ma oti'neno anankema amage'ma ante avu'avazamo'a, efeke kukena azo'naregati ante kreramigeno asoparega evuramiaza hu'ne.
Haki itakuwa mkanda wake na uaminifu utakuwa mshipi kiunoni mwake.
6 Afi kra'mo'a sipisipi afu' anenta'ene magopi mani'nakeno, Lepatimo'a anenta meme afutamine magopi maseno manisnigeno, anenta bulimakaone kasefa laionimokea magoka vano nehuke ne'zana nenesakeno, osi mofavremo zamavareno vano hugahie.
Mbwa mwitu ataishi pamoja na mwana-kondoo, naye chui atalala pamoja na mbuzi, ndama, mwana simba na ngʼombe wa mwaka mmoja watakaa pamoja, naye mtoto mdogo atawaongoza.
7 Hagi bulimakao afu'ene beamokea magopi vano nehuke, trazana nenesakeno anenta zanimo'za magopi mase'za manigahaze. Hagi laionimo'a bulimakao afu'mo'za tra'zama nenazaza huno negahie.
Ngʼombe na dubu watalisha pamoja, watoto wao watalala pamoja, na simba atakula majani makavu kama maksai.
8 Hagi amima nenesania mofavremo'a, kobra osifavemofo kerigantera amne zokagora neresnigeno, ha' osifavemo'ma noma kino mase'nesifina osi mofavremo'a amne azanura avako hugahie.
Mtoto mchanga atacheza karibu na shimo la nyoka, naye mtoto mdogo ataweka mkono wake kwenye kiota cha fira.
9 Hagi Ra Anumzamo'na ruotage'ma hu'nea agonanirera, mago zamo'e huno eme eri havizana osanigeno, ana agonarera mago hazenkemo'enena ometfa hugahie. Ana hanigeno Ra Anumzamofoma keno antahinoma hu antahizamo'a, maka mopafima hagerimo ru viteaza huno avitegahie.
Hawatadhuru wala kuharibu juu ya mlima wangu mtakatifu wote, kwa kuwa dunia itajawa na kumjua Bwana kama maji yajazavyo bahari.
10 Hagi ana knafina Jesi naga nofipinti'ma fore'ma hania ne'mo'a, mago avame'zankna huno maka vahetera otigahie. Ana hu'nesnige'za ama mopafi vahe'mo'za agrite e'za emanigasa hugahaze. Ana hanigeno agrama mani'nia kumamo'a knare zantfa hugahie.
Katika siku hiyo, Shina la Yese atasimama kama bendera kwa ajili ya mataifa. Mataifa yatakusanyika kwake, na mahali pake pa kupumzikia patakuwa utukufu.
11 Hagi ana knama efore'ma hanigeno'a, Ra Anumzamo'a hankavenentake azana rusuteno, Agri vahe'ma osi'ama ofri'za Asiria moparegane, Isipine, Patrosine Kusi moparegane, Elamu moparegane, Sinari moparegane, Hamati moparegane, hageri amunompi me'nea moparegama umani'naza vahe'a ete mago'ane zamavareno nonkumazamire egahie.
Katika siku hiyo Bwana atanyoosha mkono wake mara ya pili kurudisha mabaki ya watu wake waliosalia kutoka Ashuru, Misri, Pathrosi, Kushi, Elamu, Babeli, Hamathi na kutoka visiwa vya baharini.
12 Ana nehuno Agra mago avame'za erisga hanige'za ama mopafi vahe'mo'za negesnageno, Israeli vahe'ma ru moparegama kinama ome hu'naza vahera ete zamavare tru nehuno, Juda vahe'ma maka kazigama panani hu'zama ama mopafi umani emanima hu'naza vahera ete zamavare atru hugahie.
Atainua bendera kwa mataifa na kuwakusanya Waisraeli walioko uhamishoni; atawakusanya watu wa Yuda waliotawanyika kutoka pembe nne za dunia.
13 Ana'ma hanigeno'a, Efraemi vahe'mo'zama kanivema neraza zamo'a vagaresigeno, Juda vahe'ma ha'ma renezmantaza zamo'a vagaregahie. Efraemi vahe'mo'za Juda vahera kanivea reozmante'nageno, Juda vahe'mo'za Efraemi vahera hara reozmantegahaze.
Wivu wa Efraimu utatoweka, na adui wa Yuda watakatiliwa mbali; Efraimu hatamwonea Yuda wivu, wala Yuda hatakuwa na uadui na Efraimu.
14 Hanki anara nosu'za eri mago'ma hanazana, zage fre kazigama me'nea ne'onse agonaramimpima nemaniza Filistia vahera ame hu'za eramiza hara hunezmante'za, zage hanati kazigama nemaniza vahera hara huzmante'za, feno zazamia hanare'za erigahaze. Ana nehu'za Idomu vahe'ene Moapu vahe'ene Amoni vahe'enena hara huzamagatere'za kegava huzmante'nage'za zamagri zamagorga manigahaze.
Watawashukia katika miteremko ya Wafilisti hadi upande wa magharibi, kwa pamoja watawateka watu nyara hadi upande wa mashariki. Watawapiga Edomu na Moabu, na Waamoni watatawaliwa nao.
15 Hagi Isipima me'nea hagerimo'ma efreneama'a Ra Anumzamo'a eri hagege nehuno, azana rusuteno amuhonentake zaho hunte'nigeno eno Yufretisi rantina eri ho'mu nehuno, ana tina 7ni'afi refko hanigeno, osi osi huno enevina, vahe'mo'za hagege mopare vugahaze.
Bwana atakausha ghuba ya bahari ya Misri; kwa upepo mkavu ataupeleka mkono wake juu ya Mto Frati. Ataugawanya katika vijito saba ili watu waweze kuuvuka wakiwa wamevaa viatu.
16 Ana'ma hania zamo'a ranka efore hanige'za, Asiriati'ma agri vahe'ma ofri'zama osi'ama manisaza vahe'mo'za ko'ma Isipiti'ma Israelima e'nazaza hu'za egahaze.
Itakuwepo njia kuu kwa mabaki ya watu wake wale waliosalia kutoka Ashuru, kama ilivyokuwa kwa Israeli walipopanda kutoka Misri.