< Hosea 4 >

1 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hianki Israeli vahe'mota antahiho, Ra Anumzamo'a amanage huno ama mopafima mani'naza vahera keaga huramanteanki antahiho, Tamagra avariri fatgo nosuta, avesi ante'zana omanegeno, Anumzamofoma keno antahino'ma hu'zana ama mopafina omanene.
হে ইস্ৰায়েলীয়াসকল, তোমালোকে যিহোৱাৰ বাক্য শুনা; কিয়নো দেশৰ বাসিন্দাসকলৰ বিৰুদ্ধে যিহোৱাৰ এক অভিযোগ আছে। সেয়া হৈছে, দেশখনত বিশ্বস্ততা বা সত্যবাদিতা নাই আৰু ঈশ্বৰ সম্বন্ধে কোনো জ্ঞান নাই।
2 Hagi tamagripina vahe'ma sifna hunte'zanki, havigema huzanki, hazenkezmi omane vahe zamahe fri'zanki, kumzafa zane, monko avu'avazane, mika kaziga ha' frama hu'zane, vahe'ma aheno korama eri tagi'zamo avite'ne.
কেৱল শপত ভাঙা, মিছা কথা কোৱা, নৰ-বধ কৰা, চুৰ কৰা আৰু ব্যভিচাৰ চলিছে; ৰক্তপাতৰ উপৰি ৰক্তপাত হৈছে।
3 E'i ana agafare mopatamifina zavi krafagemo'a avitegeno, mopafina tina omaneno hagege nehigeno, monafima hare'za vano nehaza namaramine, hagerimpi nozameramine, afi' zagagafamozanena fri vagare'naze.
এই কাৰণে দেশে শোক কৰিছে, আৰু যি সকলে তাত বাস কৰে তেওঁলোক দুর্বল হৈ গৈছে। বনৰীয়া পশু আৰু আকাশৰ চৰাইবোৰ, এনেকি সমুদ্রৰ মাছবোৰৰ বিনাশ হৈছে।
4 Hagi mago vahe'mo'a mago vahekura huno kagri hazenke me'ne huno osino. Na'ankure ama hazenkea pristi vahe'mota eri fore hu'nagu keaga huneramantoe.
তথাপিও কোনো মানুহে বিবাদ নকৰক, কোনেও কাৰো বিৰুদ্ধে অভিযোগ নকৰক; কিয়নো, হে পুৰোহিতসকল, তোমালোকৰ ওচৰত মোৰ অভিযোগ আছে।
5 Hu'negu tamagra zage ferupina tanafa huta nemasesage'za, havige kasnampa vahe'mo'zanena hanimpina tanafa hugahaze. Hagi anta'tamimofo Israelina azeri haviza hugahue.
পুৰোহিতসকল, তোমালোকে দিনত উজুটি খাবা, ৰাতি তোমালোকৰ সৈতে ভাৱবাদীয়েও উজুটি খাব; মই তোমালোকৰ মাতৃ ইস্রায়েলক বিনষ্ট কৰিম।
6 Hagi vahe'nima zamazeri havizama hanuana, na'ankure Nagrira nage'za antahiza zamagra osu'nazagu anara hugahue. Hagi pristi vahe'mo'za Nagrira nagenira osu'nagu, zamagri'enena antahi nozamue. Hagi tamagra Nagri kasegea tamagekanizagu, tamagrira tamagekani neramante'na mofavretamia asomura huozmantegahue.
জ্ঞানৰ অভাৱত মোৰ লোকসকল নষ্ট হৈছে। তোমালোকে সেই জ্ঞানক অগ্ৰাহ্য কৰাৰ কাৰণে মইও তোমালোকক মোৰ পুৰোহিত হিচাবে অগ্ৰাহ্য কৰিলোঁ। তোমালোকৰ ঈশ্বৰৰ ব্যৱস্থা তোমালোকে পাহৰি গৈছা, সেয়ে মইও তোমালোকৰ সন্তান সকলক পাহৰি যাম।
7 Hagi rama'a pristi vahe'ma fore'ma nehu'za, rama'a kumi hu'naze. Hagi ra zamagima eneriza zana zamazeri zamagaze hugahue.
পুৰোহিতসকল সংখ্যাত যিমানে বৃদ্ধি পাইছে, সিমানে তেওঁলোকে মোৰ বিৰুদ্ধে পাপ কৰিছে; মই তেওঁলোকৰ গৌৰৱ লাজত পৰিবৰ্ত্তন কৰিম।
8 Hagi vahe'mo'zama kumizmire'ma ofama hunaku'ma eri'za aza ofa pristi vahe'mo'za ne'naze. E'ina hu'negu vahe'mo'zama kumima nehazage'za, pristi vahe'mo'za rama'a muse nehaze.
মোৰ লোকসকলৰ পাপ কার্যত তেওঁলোকে আহাৰ পায়; লোকসকলৰ দুষ্টতাৰ কাৰণে তেওঁলোক লোভী হয়।
9 Hagi nazano pristi vahe'mo'zama haza zamavu zamavara vahe'mo'zanena ana zamavu zamava avaririza kefo zamavu zamavara nehaze. Ana hu'nazagu pristi vahe'ene amne vahe'enena ana zamavu'zmava hu'naza zante zamazeri haviza hugahue.
এই হেতুকে, যেনেকৈ লোকসকল, তেনেকৈ পুৰোহিতসকলৰো হ’ব; দুয়োকো তেওঁলোকৰ দুষ্ট পথৰ বাবে মই শাস্তি দিম। মই তেওঁলোকৰ কাৰ্যবোৰৰ বাবে তেওঁলোকক প্ৰতিফল দিম।
10 Hagi rama'a ne'zana negahazanagi, zamura osugahie. Hagi savri monko avu'ava zana hugahazanagi, mofavrea kase hakarea osugahaze. Na'ankure tamagra Nagrira Ra Anumzana natreta ru anumzamofo amage ante'nazagu anara hugahaze.
১০তেওঁলোকে ভোজন কৰিব, কিন্তু তৃপ্ত নহ’ব, বেশ্যাকৰ্ম কৰিব, কিন্তু সংখ্যা বৃদ্ধি নহ’ব; কিয়নো তেওঁলোকে মূর্তিপূজা কৰি যিহোৱাক ত্যাগ কৰিলে।
11 Hagi waini tine, kasefa waini tine, savri monko avu'ava'ma hu'zamo, antahi ama'ma hu'zana Nagri vahepintira eri netre.
১১ব্যভিচাৰ, দ্ৰাক্ষাৰস আৰু নতুন দ্রাক্ষাৰসে লোকসকলৰ বুদ্ধি নষ্ট কৰিছে।
12 Hagi Nagri vahe'mo'za zafare'ma kaza osu havi anumzama antre'za tro hunte'naza havi anumzane, rampa zante'ma tro'ma hunte'naza havi anumzana antahinegaze. Hagi zamagra savri monko avu'avazama hazazamo zamazeri havia hige'za zamagra Anumzamofontera mani fatgo hu'za nomaniza monora huonte'naze.
১২মোৰ লোকসকলে এডোখৰ কাঠৰ মূর্তিৰ ওচৰত পৰামর্শ বিচাৰে, তেওঁলোকৰ লাখুটিডালে তেওঁলোকক নির্দেশনা দিয়ে, কিয়নো বেশ্যাকৰ্মলৈ নিয়া আত্মাই তেওঁলোকক বিপথে লৈ গৈছে। তেওঁলোকে বেশ্যাকৰ্ম কৰি নিজৰ ঈশ্বৰক ত্যাগ কৰিলে।
13 Hagi zamagra agonaramimpi mareriza kaza osu havi anumzantera kresramana vunentaze. Hagi knare tona'ma hu'nea oki zafane, popra zafane, terebinti zafa agafafi kre manavu ofa hunte'naze. E'ina agafare mofa'netamimo'za ana zanke hu'za monkote hu'za vano nehazageno, tamanoferehe'za ana zanke hu'za savri hu'za monkote vano nehaze.
১৩তেওঁলোকে পর্বতৰ উচ্চ চূড়াবোৰত বলি উৎসর্গ কৰে, পাহাৰবোৰৰ ওপৰত নৈবেদ্য উৎসর্গ কৰে, অলোন, লিবনি, আৰু এলা গছৰ তলত, য’ত আৰামদায়ক ছাঁ আছে, তাত ধূপ জ্বলায়। সেই কাৰণেই তোমালোকৰ ছোৱালীবোৰ বেশ্যা হয়, আৰু তোমালোকৰ বোৱাৰীবোৰে ব্যভিচাৰ কৰে।
14 Hianagi monkozama hu'za vanoma nehaza mofa'netamine, tamanoferehe'inena Nagra knazana zami'na zamazeri havizana osugahue. Na'ankure tamagra vene'nemotanena ana zanke huta zagore'ma monkoza nehaza a'nanene monkozana ome nehuta, havi anumzamofo mono nompi savri'ma nehaza a'nene ofa ome Kresramana nevaze. E'ina hu'negu ama' antahi'zana omanenigeta haviza hugahaze.
১৪তোমালোকৰ ছোৱালীবোৰে বেশ্যাকৰ্ম কৰিলেও, বা তোমালোকৰ বোৱাৰীবোৰে ব্যভিচাৰ কৰিলেও মই তেওঁলোকক শাস্তি নিদিম; কিয়নো পুৰুষসকলে নিজেই বেশ্যাসকলৰ সৈতে নিৰ্জন ঠাইলৈ যায়, আৰু দেৱদাসী বেশ্যাসকলৰ সৈতে বলি উৎসর্গ কৰে; এই বুদ্ধিহীন জাতি ধ্বংস হৈ যাব।
15 Hagi Israeli vahe'mota monko a'negna huta mani fatgo huta nomanizanki, Juda vahe'motanema ana zama huzankura kva hiho. Hagi havige anumzante'ma Gilgalima mono'ma hunentaza zankura kva nehuta, kasefa'ma huno mani'nea Ra Anumzamofo agifima huvempa nehaza zankura kva hiho.
১৫হে ইস্ৰায়েল, তুমি যদিও ব্যভিচাৰ কৰিছা, তথাপিও যিহূদা যেন সেই দোষত দোষী নহয়; তোমালোক গিলগললৈ নাযাবা, বৈৎ-আবনলৈকে উঠি নাযাবা; “জীৱন্ত যিহোৱাৰ শপত” বুলি শপত নাখাবা।
16 Hagi Israeli vahe'mokizmi zamasenimo'a hankavetigege huno keontahi bulimakao afu'mofo asenimo'ma hiaza hu'ne. Hianagi inankna hu'na e'inahu vahera sipisipi afu anentama avare'noma vanoma nehigeno tra'zama nenea knara hu'na kegava huzmantegahue.
১৬ঠৰডিঙীয়া চেঁউৰী গাইৰ নিচিনা ইস্রায়েলীয়াসকল ঠৰডিঙীয়া। সেয়ে, বহল পথাৰত পোৱালি মেৰ-ছাগ এটাক চৰোৱাৰ দৰে যিহোৱাই জানো এতিয়া তেওঁলোকক চৰাব পাৰে?
17 Hagi Israeli vahera zamatrenke'za zamagra'a zamavesi'za avaririza kaza osu havi anumzantera viho.
১৭ইফ্ৰয়িমে মূৰ্ত্তিবোৰৰ সৈতে যোগ দিছে। তেওঁক সেইদৰেই থাকিব দিয়া।
18 Hagi Israeli vahe'mo'za aka tima nete'za monko a'negu ome hake'za ana a'nene monkoza ome nehaze. Hagi ranra kva vahe'mo'za zamagima eri'zana netre'za zamagazema hu avu'ava zanku zamave'nesie.
১৮যেতিয়া তেওঁলোকৰ সুৰা পান কৰা শেষ হয়, তেতিয়া তেওঁলোকে বেশ্যাকৰ্ম কৰি থাকে; তেওঁলোকে নিজৰ গৌৰৱতকৈ ব্যভিচাৰী কার্যক অধিক বেছি ভাল পায়।
19 Hagi hanave zaho'mo mikaza eme eri hareno freankna hu'na zamavare atregahue. Na'ankure zamagrama havi anumzantema kresramnama vunte'nazagu anara hanuge'za zamagazegu hugahaze.
১৯শাস্তিৰ এক বায়ুৱে নিজৰ ডেউকাৰে সেই জাতিক মেৰিয়াই উৰাই লৈ যাব; তাতে তেওঁলোকে নিজৰ উৎসর্গবোৰৰ কাৰণে লাজ পাব।

< Hosea 4 >