< Hosea 14 >
1 Israeli vahe'mota kumi'tamimo tamazeri tanafa hu'negu tamagu'a rukrahe huta Ra Anumzana tamagri Anumzamofontega eho.
以色列! 歸向上主你的天主吧! 因為妳跌倒了,是因了你的罪孽。
2 Hagi tamagra Ra Anumzamofonte ete rukrahe huta eta kumitamia amanage huta eme huama hiho. Miko kumitia atrenerantenka kasunku hurantenka tavaregeta kagia ahentesga hugantamneno.
準備你們的話,好在回來歸向上主時,對衪說:「求你我們一切的罪過,使我們重獲幸福,叫我們好給你獻上我們嘴脣的佳果。
3 Hagi Asiria vahe'mo'za tagura ovazigahaze. Tagra ha' vahe'mo'zama vano nehu'za ha'ma nehaza hosi afu agumpina vano osugosune. Ana nehuta tagra'ama troma hunte'nona zankura ru'enena tagri anumzane huta osugosune. Na'ankure kagrake'za megusa mofavreraminkura kasunkura hunezmantane.
亞述不能拯救我們,我們也不再騎坐埃及的馬;我們也不再對我們雙手的作品說:「你是我們的天主。」因為孤兒只有在你那裏才得到憐恤。
4 Hagi Ra Anumzamo'a huno, Nagri'ma natreta havi tamavu tamava'ma nehaza zampintira tamavre'na tamazeri so'e hugahue. Na'ankure tamagri'ma narimpama aheneramantoa zamo'a evuramie.
我要治療他們的不忠,我要從心裏疼愛他們,因為我的怒氣已遠離了他們。
5 Hagi Israeli vahetera Nagra ata ko'ma eramiaza hanuge'za, lili flauamo amosre ahenteaza nehu'za Lebanoni zaza sida zafamo'ma nehiaza hu'za arafu'nazmia mopafina atre'nageno amefenkame uramigahie.
我對以色列將如甘露;她將開花如百合,扎根如白楊;
6 Ana nehu'za olivi zafamofo agatamo'ma tragun tragu huno hageno vuno eno nehiankna nehanageno, mana'zmimo'a Lebanoni zaza sida zafamofo amosremo'ma neviankna mana vugahaze.
她的枝條必要茂盛,她的秀麗就如橄欖樹,她的芬芳就如黎巴嫩的馨香。
7 Hagi Israeli vahe'mo'za ete e'za, Nagri turunapinka mani'neza hoza ante'nageno witi zamimo'a rama'a raga renentenige'za, rama'a hoza vasagegahaze. Zamagra grepimo afova tretre'ma huno hageaza nehanageno, Lebanoni wainimofo agenkemo'ma haruharuma nehiaza huno zamagenkemo'a haruharu hugahie.
他們必將歸來,坐在我的庇蔭下;他們必將繁殖有如五榖,滋生有如葡萄;她的聲譽將如黎巴嫩的美酒。
8 Hagi Efraemi vahe'mota, kaza osu havi anumzana mago'enena avako osuta atreho! Nagra nunamu tamirera nona huneramante'na kegava huneramantoe. Nagra saipresi zafagna hu'nogeta, Nagripinti zafa raga neragize.
厄弗辣因和偶像還有什麼關係﹖是我折磨了她,我也要福佑她;我如一棵翠綠的松樹,由於我,她才結出了果實。
9 Hagi knare antahi'zane vahe'mo'za amama nehua nanekea antahi ama' hugahaze. Hagi ama' antahi'zane vahe'mo'za amama nehua nanekea ani' hugahaze. Na'ankure Ra Anumzamofo avu'ava zamo'a tamage huno fatgo hu'neanki'za, fatgo zamavu zamava'ma nehaza vahe'mo'za Agrira nevaririze. Hianagi kumi vahe'mo'za tanafa hu'za traka nehaze.
誰明智,就會明瞭,就會領會,因為上主的道路是正直的;義人在上面暢行,惡人反在上面跌倒。