< Hosea 10 >

1 Hagi Israeli vahe'mo'za knare'zama huno hageteno rama'a ragama renentea wainigna hu'naze. Hianagi zamagra rama'a fenoza nente'za ante'za havi anumzante'ma kresramna vunte ita rama'a tro hu'naze. Hagi rama'a ne'za mopafintira nehamare'za, havi anumzama mono'ma hunentaza havemofonena rama'a avasase'zana hunentaze.
Izrael jest próżną winoroślą, sam sobie przynosi owoc. Im więcej miał owocu, tym więcej pobudował ołtarzy, a im obfitsza była jego ziemia, tym piękniejsze wystawiał posągi.
2 Hagi ana vahe'mokizmi zamagu'afina havigema hu'zamo avite'neanki'za, menina ana zamofo knazana erigahaze. Ra Anumzamo'a Kresramanama nevaza itaramina eri taganavazi netreno, havema retrurente'nezama mono'ma hunentaza haveramina erino rutamanatamanu hutregahie.
Ich serce jest rozdzielone, teraz są winni. On pokruszy ich ołtarze i zniszczy ich posągi.
3 Hagi zamagra amanage hugahaze, Tamage huno menina tagrira kini vahetia omani'ne. Na'ankure tagra Ra Anumzamofona korora hunontone hugahaze. Hianagi mago kini vahe'ma manisiana, agra na'a hurantegahie?
Mówią bowiem: Nie mamy króla, bo nie baliśmy się PANA, a cóż może dla nas uczynić król?
4 Hagi zamagra agafa'a omane naneke nehu'za, hugahune hu'zama huvempama nehaza zantamina nosaze. E'ina hu'negu knare'ma hu'zama keagama refkoma osu avu'ava'ma zama nehaza zamo'a avuatga (poisin) trazamo hozafi hageno mareriankna nehie.
Wypowiadają słowa, przysięgając kłamliwie, gdy zawierają przymierze. Sąd wzrośnie jak trujący chwast w bruzdach polnych.
5 Hagi bulimakao anentamofo amema'ama Bet-Aveni kumate'ma troma hunte'naza havi anumzantera naza fore hugahie hu'za Sameria kumate'ma nemaniza vahe'mo'za tusi zmagogogu nehaze. Anampima nemaniza vahe'mo'zane, kaza osu havi anumzante'ma mono'ma hunentaza pristi vahe'mo'zanena tusi zavi krafa hugahaze. Na'ankure ra zamagima e'neriza zana eme zamahe'za hanare'za vugahaze.
Mieszkańcy Samarii zatrwożą się z powodu cielców Bet-Awen. Będą go bowiem opłakiwać jego lud oraz jego kapłani, którzy się radowali z niego, gdyż jego chwała odeszła od niego.
6 Hagi ana kaza osu havi anumzazmia eme eriza Asiria vu'za kini ne' Jarebina muse'za ome amigahaze. Hagi Efraemi vahe'mo'za tusi zamagazegu nehanageno, Israeli vahemo'zanena zamagra'a antahintahima amage'ma ante'naza zankura zamagazegu hugahaze.
Nawet i on sam zostanie zaprowadzony do Asyrii [jako] dar dla króla Jareb. Efraim okryje się hańbą i Izrael zawstydzi się [z powodu] swojej rady.
7 Hagi Sameria vahe'ene kini ne'enena teve asesama timo'ma erino viankna huno zamavareno vugahie.
Król Samarii zostanie wycięty jak piana na powierzchni wody.
8 Hagi Israeli vahe'mo'zama marerisgama huneregama havi anumzamofoma mono'ma hunte'za kefo zamavu'zamava zama nehaza Aveni kumara eri haviza hugahie. Havi anumzante'ma Kresramanama nevaza itazmirera ave'ave trazantamimo agofetura hageno refitegahie. Ana hanige'za ranra agonagura hu'za ankrisenka refiteranto huge, osi agonagura hu'za tagumpi emasenka frakiranto hu'za hugahaze.
Wyżyny Awen, grzech Izraela, zostaną zniszczone. Ciernie i oset wyrosną na ich ołtarzach, a powiedzą do gór: Przykryjcie nas; a do pagórków: Padnijcie na nas.
9 Hagi Israeli vahemota Gibea kumateti agafa huta kumira huteta huvava huta neaze. E'ina hu'neankino Gibea kumate'ma kefo avu'ava'ma hu'naza vahera hapi zamahe vagare'naze.
Od dni Gibea grzeszysz, Izraelu. Tam się ostali. Nie pochwyciła ich w Gibea bitwa przeciwko synom nieprawości.
10 Hagi Nagrama knazama zaminaku'ma hanua knarera knazana zami'na zamazeri fatgo nehu'na, kokankoka vahera zamazeri atru hanuge'za atru hute'za, hara eme huramante'za tare zupama kumi'ma hu'nazarera kina huramantegahaze.
Ukarzę ich według mego upodobania; narody zbiorą się przeciwko nim, aby zostali ukarani za swoje dwie nieprawości.
11 Hagi Israeli vahera azeri agazonema hu agaho a' bulimakaomo'ma witi honama refuzafupe zanku'ma ave'nesiankna nehianki'na, zamana'zamana huno hentofaza hu'neaza anankempina karenamere zafa antegahue. Efraemina karenamare zafa anankempi ante'nugeno erizana enerina, Juda vahera hanugeno mopa rekonerinigeno, Jekopu naga'mo'za mopa rupopo hugahaze.
Efraim jest jak wyćwiczona jałówka, która lubi młócić. Lecz ja nadepnąłem na jej cudny kark, aby użyć Efraima do jazdy; Juda będzie orać, a Jakub będzie bronować.
12 Tamagra'a fatgo avu'ava zana nehankreta, vagaore avesizana nehamareta, rekorino mopa rupopoma nehiaza huta tamagua eri fatgo hugahaze. Na'ankure menina Ra Anumzamofonku'ma hakekna neanki Agriku nehakenkeno, Agra eno fatgo avu'ava zama'a koma runteaza huno eme asomu huramantegahie.
Siejcie sobie w sprawiedliwości, żnijcie w miłosierdziu, orzcie swoje ugory. Czas bowiem szukać PANA, aż przyjdzie i spuści na was sprawiedliwość [jak] deszcz.
13 Hianagi tamagra kefo avu'ava zamofo hoza enerita, knare osu avu'avaza nehamareta, havige zamofo raga'a ne'naze. Na'ankure tamagra'a hanavegu tamentintia nehuta, rama'a sondia vahe'mo'za taza hanageta knare huta manigahune huta tamentintia nehaze.
[Ale] oraliście niegodziwość, zbieraliście nieprawość i jedliście owoc kłamstwa. Zaufałeś bowiem swej drodze i wielkiej liczbie swoich wojowników.
14 E'ina hu'negu ha'ma huramante'naza krafagea tamagri vahe'mo'za nentahisageno, Bet-Abeli kuma'ma kini ne' Salmani'ma eri havizama hu'neaza huno kuma vihutamia eri haviza hugahie. Higeno aneramine mofavrezminena zamahe fri vagare'naze.
Dlatego powstanie zgiełk pośród twego ludu i wszystkie twoje zamki zostaną zburzone, tak jak Szalman zburzył Bet-Arbel w dniu bitwy, gdy matki z synami zostały roztrzaskane.
15 E'inahu knaza Beteli kumatera fore hugahie. Na'ankure kumi avu'ava zama hu'naza zamo'a amenagame mareri'ne. Hagi knazama esania knamofo nanterana, Israeli kini nera ahe frigahaze.
Oto tak wam uczyni Betel z powodu waszej wielkiej niegodziwości. Król Izraela o świcie zostanie doszczętnie zgładzony.

< Hosea 10 >