< Hivru 1 >

1 Hagi Anumzamo'a korapara tagehe'mokizmia, kasnampa vahepi huvazino hakare'a zupa ruzahu ruzahu kazigati kegaga huzami'ne.
Dievs dažu reizi un dažādi vecos laikos uz tiem tēviem runājis caur tiem praviešiem,
2 Hianagi menima vagare knafina Nemofompi huvazino keaga huramine. Hagi e'i ana Mofavre'amofo azampinti ama mopa erifore huno maka'zana erisinti harente'ne. (aiōn g165)
šinīs pēdīgās dienās uz mums ir runājis caur To Dēlu; To Viņš ir iecēlis par mantinieku pār visu; caur To Viņš arī pasauli radījis; (aiōn g165)
3 Ne'mofavre'amofompi Anumzamofo msazama'amo'a remsa nehigeno, Agrikna huno mani'neno, Agri'a hanave ke'areti maka'zana eri kasefa huno nevuno, kumi'ma eri agruhu eri'zama eriteno, Marerisgahu Anumzamofo azantamaga kaziga monafinka mani'ne.
Tas ir tas godības atspīdums un Viņa būšanas ģīmis un nes visas lietas caur Savu spēcīgo vārdu, un, šķīstīšanu no grēkiem darījis caur Sevi pašu, un sēdies pie labās rokas tai godībai augstībā;
4 E'ina hu'negu ankerontamimofona zmagetereno ragi e'nerigeno, Anumzamo'ma Agima ami'nea agimo'a makamokizmia zamagaterene.
Un Viņš ir tapis tik daudz augstāks pār eņģeļiem, cik Viņš augstāku vārdu pār tiem ir mantojis.
5 Na'ankure Anumzamo'a ina ankeronku huno, Kagra Ne' Mofavreni'a manisnankena, menina, Nagra negafana manigahue? nehuno, ete mago'ane huno, Nagra nefana mani'nenugeno, Agra Mofavreni'a manigahane? hu'ne. (Sam-Zga 2:7, 1 Kro-Zam 17:13)
Jo kuram eņģelim Viņš jebkad ir sacījis: Tu esi Mans Dēls, šodien Es Tevi esmu dzemdinājis? Un atkal: Es Viņam būšu par Tēvu, un Viņš Man būs par Dēlu?
6 Hagi zage mofavre'ama avreno ama mopafima ne-eno'a, atrenkeno ana miko Anumzamofo ankeromo'za mono hunteho hu'ne.
Un kad Viņš atkal to pirmdzimušo ieved pasaulē, Viņš saka: un visiem Dieva eņģeļiem būs Viņu pielūgt.
7 Anumzamo'a ankerozaga'agura huno, Zamazeri zaho kna hugahue nehuno, eri'za vahe'agura zamazeri teve anefakna hugahue hu'ne. (Sam-Zga 104:4)
Un par tiem eņģeļiem Viņš gan saka: kas Savus eņģeļus dara par vējiem, un Savus sulaiņus par uguns liesmām;
8 Hu'neanagi Ne' mofavre'agura huno, Anumzamoka, kinia mani'vava hugahane. Kagra fatgo kavukavateti kinia maninka kegava hugahane. (aiōn g165)
Bet par To Dēlu: Tavs goda krēsls, ak Dievs, paliek mūžīgi mūžam; Tavas valdīšanas scepteris ir taisns scepteris. (aiōn g165)
9 Kagra fatgo zamofo avesinentenka kasegema rutagre avu'ava zana kavesra hunentane. E'ina hu'negu Anumzamo'a kagri Anumzankino, magokama maninaza nagapinti kavreno musezamofo masave frenegante. (Sam-Zga 45:6,7)
Tu esi mīlējis taisnību un ienīdējis netaisnību; tāpēc Dievs, Tavs Dievs, Tevi svaidījis ar prieka eļļu, pāri par Taviem biedriem.
10 Hagi Ramoka ese agafarera Kagra'a ama mopamofo trara tro nehunka, monafi me'nea zantamina Kagra'a kazampinti trohu'nane.
Un: Tu, Kungs, iesākumā zemi esi dibinājis, un debesis ir Tavu roku darbs;
11 Zamagra frigahazanangi, Kagra maninka nevananke'za, tavravemo atafareno havizahiankna mikamo'za hugahaze.
Tās zudīs, bet Tu palieci vienmēr, tās sadils visas kā drēbes.
12 Kagra zamagrira harontafe eri ragazariankna hunezmantenanke'za, kukena hutreankna hugahazanagi, Kagra saganera osunka manivava hugahane. (Sam-Zga 102:25-27)
Un tā kā uzvalku Tu tās satīsi, un tās taps pārvērstas: bet Tu esi tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
13 Hianagi ina ankeronku Anumzamo'a huno, Kagra nazantamaga kaziga mani'negena ha' vaheka'a zamazeri kaga tra antaneno hu'ne? (Sam-Zga 110:1)
Un uz kuru eņģeli Viņš jebkad ir sacījis: sēdies pie Manas labās rokas, tiekams Es Tavus ienaidniekus lieku par pameslu Tavām kājām?
14 Hagi ankero vahera eri'za vahere, zamagra avamutaminkino Anumzamo'a zamahokeno zamavaresia vahete kegava huzamantenigu huzmantege'za e'naze.
Vai visi tie nav gari, kas kalpo un top izsūtīti uz kalpošanu to dēļ, kas to debesprieku iemantos?

< Hivru 1 >