< Hivru 3 >
1 E'ina hu'negu ruotage hu'naza mono nerafugata, tagrama huama nehuna Jisasinkura Aposol ne' mareri agatere'nea pristi nere hutma antahi amiho.
Ezért szent atyafiak, a mennyei elhívás részesei, figyeljetek hitvallásunk apostolára és főpapjára, Jézus Krisztusra,
2 Mosesena tamage huno Anumzamo huhampri antegeno mika vahe'afi mani fatgo huno mani'neankna huno, huhampri ante'nemofonte Jisasi'a mani fatgo huno mani'ne.
aki hű ahhoz, aki őt erre rendelte, ahogyan Mózes is az volt az ő házában.
3 Hu'neanagi Jisasi'a Mosesena agatereno ra agi erigahie. Nomagi vahe'mo'zama noma ki'naza nomofoma agatere'za ra zamagi enerizankna hugahie.
Ő ugyanis nagyobb dicsőségre volt méltó, mint Mózes, mint ahogy a ház építőjének nagyobb a tisztessége, mint a háznak.
4 Na'ankure ana miko nona vahe'mo'za negizanagi, Anumzamo mika'zana trohune.
Mert minden háznak van építője, aki pedig mindent felépített, az Isten az.
5 Mosese'a mika vahe'afina eri'zana avariri fatgo huno eneria nekino, henkama fore'ma hania zamofo avame'za mani'ne.
Mózes is hű volt az ő egész házában, mint szolga, bizonyságául annak, amit hirdetett.
6 Hianagi Ne' mofavre'amo Kraisi'a Anumzamofo vahetera kva mani'ne. Hagi tagra ana vahe mani'nonankita, koro osu hankavetita nemanita, fore'ma hanigeta kesuna zanku'ma musema nehunazana otresune.
Krisztus ellenben, mint Fiú áll a maga háza felett. Az Ő háza mi vagyunk, ha a bizodalmat és a reménység dicsekedését mindvégig szilárdan megtartjuk.
7 E'ina hu'negu Ruotge Avamumo huno, Menima Agri ageruma nentahisutma,
Ezért amint a Szentlélek mondja: „Ma, ha az ő szavát halljátok,
8 korapa ka'ma kopi tamagehe'mo'za Anumzamofo rehe'za ke'nazankna huno, tamagu'amo'a hankave otino.
meg ne keményítsétek szíveteket, mint az elkeseredéskor, a kísértés napján a pusztában,
9 40'a kafu zagefima kaguvazama erifore huge'za ke'nazanagi, tamagehemo'za renahe'za ke'naze.
ahol a ti atyáitok próbára tettek és megkísértettek engem, bár látták cselekedeteimet.
10 E'ina hu'negu, e'i ananknafi vahekura narimpa henezamante'na, anage hu'noe, zamagu'amo'a savri huvava nehige'za, Nagri kana kenira nosaze.
Ezért negyven esztendeig haragudtam arra a nemzedékre, és ezt mondtam: mindig tévelyegnek szívükben, nem ismerték meg az én utaimat.
11 Hu'negu narimpa hezmantena huvempa hu'na, zamagra manifru kumanifina uofregosaze hu'noe. (Sam-Zga 95:7-11, Eks-Ati17:1-7)
Ezért megesküdtem haragomban, hogy nem fognak bemenni az én nyugodalmamba.“
12 Nafuheta kva hu'neta kumi'mo'ene tamentinti osu'zamoma asimu anteno mani'nea Anumzamofonteti'ma, tamavretre zankura magoke magokemotma kva hiho.
Vigyázzatok, atyámfiai, hogy ne legyen közületek senkinek sem hitetlen, gonosz szíve, nehogy az élő Istentől elszakadjon,
13 Hianagi menima knama me'nenire, mago magomotma ozeri hanaveti, azeri hanaveti maka kna nehinkeno, kumi'mofo havigemo'a rehiza huoramanteno.
hanem intsétek egymást minden napon, míg tart a ma, hogy egyikőtöket se keményítse meg a bűn csalárdsága.
14 Na'ankure ese'ma Agritema ne-eta, tamentintima hu'nonazama azeri hankavetisuta, Kraisi'ene tragoteta vagaretera uhanatigahune.
Mert részeseivé lettünk a Krisztusnak, ha eleitől fogva mind végig szilárdan megtartjuk bizodalmunkat.
15 Avontafemo'a anage hu'ne, Menina Agri ageruma nentahisuta, koma neramagehozama zamefima humi'nazaza huta, Agritera tamagu'a kafana eri'onkiho hu'ne.
Azt mondja ugyanis: „Ma, ha az ő szavát halljátok, meg ne keményítsétek a ti szíveteket, mint az elkeseredéskor.“
16 Zamagra iza'za Anumzamofo ke nentahiza hara rente'naze? Zamagrira Mosese'a Isipitira zamavareno omenemozafi?
Kik keseredtek el, amikor ezt hallották? Nem azok, akik Mózes vezetésével kijöttek Egyiptomból?
17 Hagi Anumzamofona iza'za 40'a zage kafufina azeri rimpa he'naze? Zamagra ka'ma kokampima kumi'ma hu'za fri'nazamoze.
Kikre haragudott negyven esztendeig? Nem azokra, akik vétkeztek, akiknek teste elhullott a pusztában?
18 Hagi inamokizmigu Anumzamo'a hankave kea huno, mani fruhu kumani'afina tamagerafa hu'za uofregahaze hu'ne? Zamagra ke'ama amage'ma onte'namokizmigu hu'ne.
Kiknek esküdött meg, hogy nem mennek be nyugodalmába? Nem azoknak, akik engedetlenek voltak?
19 Tagra refkoma huta konana zamagra zamentintia osu'nazagu, ama ana vahe'mo'za manifruhu kumapima uofre'naze.
Látjuk is, hogy nem mehettek be hitetlenségük miatt.