< Jenesis 11 >
1 Korapa knafina ama mopafima mani'naza vahe'mo'za magoke zamageruke neru'za, magoke kege hu'naze.
And all the world was of one tonge and one language.
2 Vahe'mo'za hage'za zage hanatitega nevu'za mago agupo mopa Sinar (Babiloni) ome kete'za, anante kuma ome ante'za mani'naze.
And as they came from the east they founde a playne in the lande of Synear and there they dwelled.
3 Mani'ne'za ke hugantugama hu'za anage hu'naze, Mopa kateta briki tro huta tevefi kre hanavenetita, kolta fuki erita simenia eri hanavetita tro huta nona kisune hu'za hu'naze.
And they sayd one to a nother: come on let us make brycke ad burne it wyth fyre. So brycke was there stone and slyme was there morter
4 Anante amanage hu'naze, Tagrati rankuma trohuta za'za no kita monafi marerisnunkeno, ana nomo'a ran tagi neramina, arurega vuta eta hu'zankura tazeri atru hanie.
And they sayd: Come on let vs buylde vs a cyte and a toure that the toppe may reach vnto heauen. And let vs make us a name for perauenture we shall be scatered abrode over all the erth.
5 Hianagi Ra Anumzamo'a rankuma'ene, zaza none, vahe'mo'zama ki'naza nonku'ma kenaku erami'ne.
And the LORde came downe to see the cyte and the toure which the childern of Ada had buylded.
6 Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Zamagra magoke naga mani'ne'za magoke zamageru neru'za, amazana eri agafa hazankiza, mago'zama hunaku'ma hanaza zana, amne tro hugahaze.
And the LORde sayd: See the people is one and haue one tonge amonge them all. And thys haue they begon to do and wyll not leaue of from all that they haue purposed to do.
7 E'i zanku tagra uramita ke'zami eri savari hamanenke'za, zamagra zamageru'ma antahizankura amuho hugahaze.
Come on let vs descende and myngell theire tonge even there that one vnderstonde not what a nother sayeth.
8 Anage nehuno Ra Anumzamo'a zamazeri fragu vazige'za kumazimi tro huvaga ore'za atre'za maka moparega vu'za e'za hu'za umani'naze.
Thus ye LORde skatered them from thence vppon all the erth. And they left of to buylde the cyte.
9 E'ina hu'nea agafare ana ran kumakura Babelie hu'za hu'naze. Na'ankure Ra Anumzamo ana mopafi vahe'mokizmi zamagerura zamazeri havia huteno, hakare moparega zamazeri atrege'za vu'za e'za hu'naze.
Wherfore the name of it is called Babell because that the LORDE there confounded the tonge of all the world. And because that the LORde from thence skatered them abrode vppon all the erth.
10 Tima hagetegeno tare kafuma evigeno'a, Semimpinti'ma fore'ma hu'naza vahera amana hu'ne. Semi'a 100'a zagegafu huteno, Arpaksadina nefa'za hu'ne.
These are the generations of Sem: Se was an hundred yere olde and begat Arcphachsad ij. yere after the floude.
11 Arpaksadi nafa'za huteno Semi'a 500'a zagegafu nehuno ne'mofara mago'ane zamante'ne. Semi'a 600'a zagegafu maniteno fri'ne.
And Se lyved after he had begot Arphachsad. v. hundred yere an begat sonnes and doughters.
12 Arpaksadi'a 35'a zagegafu huteno, Selana nefa'za hu'ne.
And Arphacsad lyued. xxxv. yere and begat Sala
13 Arpaksadi'a Sela nefa'zama huteno'a, 403'a zagegafu nehuno mago'ane ne'mofara zamante'ne. Arpaksadi'a 438'a zagegafu huteno fri'ne.
and lyved after he had begot Sala iiij. hudred yere and. iij and begat sonnes and doughters.
14 Sela'a 30'a zagegafu maniteno, Eberina nefa'za hu'ne.
And Sala was. xxx. yere old and begat Eber
15 Sela'a Eberi nefa'za huteno 403'a zagegafu nehuno mago'ane ne'mofara zamante'ne, Sela'a 433'a zagegafu maniteno fri'ne.
ad lyued after he had begot Eber. iiij. hudred and thre yere ad begat sonnes and doughters
16 Eberi'a 34'a zagegafu maniteno, Peleki nefa'za hu'ne.
When Eber was. xxxiiij. yere olde he begat Peleg
17 Eberi'a Peleki nefaza huteno, 430'a zagegafu nehuno mago'ane ne'mofara zamante'ne. Eberi'a 464'a zagegafu maniteno fri'ne.
and lyued after he had begot Peleg foure hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters.
18 Peleki'a 30'a zagegafu nehuno Reuna nefa'za hu'ne.
And Peleg when he was. xxx. yere olde begat Regu
19 Peleki'ma Reu nefa'za huteno 209ni'a zagegafu maniteno mago'ane ne'mofara zamante'ne. Peleki'a 239ni'a zagegafu maniteno fri'ne.
and lyued after he had begot Regu. ij. hundred and. ix. yere and begat sonnes and doughters.
20 Reu'a 32'a zagegafu maniteno, Serugina nefa'za hu'ne.
And Regu when he had lyued. xxxij. yere begat Serug
21 Serugi'ma fore hutegeno henka Reu'a 207ni'a zagegafu maniteno, mago'ane ne'mofara zamante'ne. Reu'a 239ni'a zagegafu maniteno fri'ne.
and lyued after he had begot Serug. ij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
22 Serugi'a 30'a zagegafu maniteno, Nahona nefa'za hu'ne.
And when Serug was. xxx. yere olde he begat Nahor
23 Serugi'a Naho nefaza huteno 200'a zagegafu maniteno, mago'ane ne'mofara zamante'ne. Serugi'a 230'a zagegafu huteno fri'ne.
and lyued after he had begot Nahor. ij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
24 Naho'a 29ni'a zagegafu nehuno, Terana nefa'za hu'ne.
And Nahor when he was. xxix. yere olde begat Terah
25 Naho'a, Terana nefa'za huteno 119ni'a zagegafu maniteno, mago'ane ne'mofara zamante'ne, Naho'a 148'a zagegafu maniteno fri'ne.
and lyved after he had begot Terah an hundred and. xix. yere and begat sonnes and doughters.
26 Tera'ma 70'a zagegafu nehuno'a Abrama, Nahoma, Haranikizmi nezmafa'za hu'ne.
And when Terah was. lxx. yere olde he begat Abram Nahor and Haran.
27 Tera nagara amanahu hu'ne. Tera'a Abrama, Nahoma, Haranikizmi nezmafa'e. Hagi Harani'a Loti nefa'e.
And these are the generations of Terah. Terah begat Abram Nahor and Haran. And Haran begat Lot.
28 Tera'a ofri mani'negeno, Harani'a kasente'naza kumate Ur kaziga Kaldi'a mopare fri'ne.
And Haran dyed before Terah his father in the londe where he was borne at Vr in Chaldea.
29 Hagi Abramu'ene Nahokea a' eri'na'e. Hagi Abramu a'mofo agi'a Sarai'e. Naho a'mofo agi'a Milka'e, agra Harani mofare. Milkane Iskakizni neznafa'e.
And Abram and Nahor toke them wyves. Abras wyfe was called Sarai. And Nahors wyfe Mylca the doughter of Haran which was father of Milca ad of Iisca.
30 Hianagi Sarai'a mofavre onte narvo a' mani'ne.
But Sarai was baren and had no childe.
31 Hagi Tera'a mofavre'a Abramuma, negeho Lotima Abramu nenaro Sarainki huno nezmavreno Kaldi'a kaziga Ur kumara atre'za Kenani vunaku vu'naze. Hianagi Harani kumate'ma unehanati'za anante umani'naze.
Than toke Terah Abram his sonne and Lot his sonne Harans sonne and Sarai his doughter in lawe his sone Abrams wyfe. And they went wyth hym from Vr in Chaldea to go in to the lade of Chanaan. And they came to Haran and dwelled there.
32 Tera'a 205fu'a zagegafu huteno, Harani mopare fri'ne.
And when Terah was ij. hundred yere old and. v. he dyed in Haran.