< Jenesis 10 >

1 Rantima hageno mika'zama ahe refitetegeno'a, Noana tagufa mofavre nagapinti maka'a vahera fore hu'naze. Ana kogna naga zamagi'a Semiki, Hamuki, Jafeti'e.
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Hagi Jafeti mofavre naga zamagi'a ama'ne, Goma'e, Magogi'e, Madai'e, Javani'e, Tubali'e, Meseki'e, Tirasi'e.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Hanki Goma amohe'i zamagi'a Asikenazi'e, Rifati'e, Togarma'e.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Hanki Javani mofavre naga zamagi'a Elisa'e, Tarsisi'e, Kitimi'e, Dodanimi'e.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Ana nagapintira refko hu'za hagerinkena mopa zamagerute zamagerute kognare, famote ranra kuma erifore hu'za kegava hutere hu'za mani'naze.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 Hanki Hamu mofavre naga zamagi'a Kusi'e (Etopia), Mizrami'e (Isipi), Putie (Libya), Kenani'e (Palestine).
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Hanki Kusi mofavre naga zamagi'a Seba'e, Havila'e, Sabta'e, Rama'e, Sabiteka'e. Hanki Rama'a tare ne'mofavre zanante'ne, zanagi'a Sebake Dedanike.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Kusi'a, Nimiroti nefa'e. Nimiroti'a agra harafa nere.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 Anumzamofo avurera knare harafa vahe fore huno mani'nea nere. E'ina'ma hu'negu menina vahe'mo'za rumofoma husga huntenakura, Nimroti kna vahe mani'ne hu'za nehaze.
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 Nimroti'ma kegava hu'nea moparera tagufa rankumara me'ne, zamagi'a Babelie, Erekie, Akatie, Kalne, e'i ana kumatmina Sinari (Babiloni) mopafi me'ne.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Nimroti'a Babiloni rankumara atreno, Asiria kaziga vuno rankumazaga ome azeri otino ki'ne. Ana kuma zamagi'a Ninive, Rehobotirie, Kalae, Resenie.
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 Hanki Reseni rankumara Ninivene, Kala kumamofo amu'nompi me'ne.
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 Isipi'a amana vahe'mokizmi nezamageho'e, Luti vahe'ma, Anami vahe'ma, Lehabi vahe'ma, Naftu vahe'ma, Pasru vahe'ma, Kaslu vahe'ma, Kriti vahere. Filistia vahera Kriti vahepinti fore hu'naze.
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 Kenanina agonesa mofavrea Saidoni'e, hanki anazanke hu'za agripinti'ma fore'ma hu'nazana Hiti vahe'ma,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
16 Jebusi vahe'ma, Amori vahe'ma, Girgasi vahe'ma,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Hivi vahe'ma, Arkisi vahe'ma, Sini vahe'ma,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Arvada vahe'ma, Zemari vahe'ma, Hamati vahe'mo'zanena Kenanimpinti fore hu'naze. Hanki henka Kenani, agehe'za mago mago hu'za ru mopare ru mopare umani emani hu'naze.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Hanki Kenani vahe mopamo'a, Saidoni kumateti eri agafa huno Gerari vuno Gaza uhanatiteno, ananteti vuno Sodom Gomora kaziga uhanatino, Admane, Zeboim kaziga vuteno Lasa uhanati'ne.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Hamu agehe'za nagate nofite hu'za mani'neza ruzmegeru ruzmegeru neru'za rankuma trohu'za kegava hutere hu'za mani'naze.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 Hagi Semina mago'a ne'mofavre'a fore humi'neankino, Jafetina nempu amo'e. Semi'a Eberi nagamokizmi nezamageho mani'ne.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Semi mofavre naga zamagi'a, Elamu'e, Asari'e, Arpaksadi'e Ludiki, Aramu'e.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 Aramu mofavre naga zamagi'a Uzi'e, Huli'e, Getari'e, Masi'e.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arpaksadi'a Sela nefa'e, Sela'a Eberi nefa'e.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 Eberi'a tare ne' mofavre zanante'ne. Mago'mofo agi'a Peleki'e, Peleki'e hu'nea agimofo agafa'a amanahu hu'ne, mopa refko hu'za nagate nofite hu'naze. Hanki nefu agi'a Joktani'e.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 Joktani'ma zamante'nea naga zamagi'a, Almodati'e, Selepi'e, Hazarmaveti'e, Jera'e,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hadoramuki, Uzaliki, Dikla'e,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obaliki Abimaeliki, Seba'e.
Obal, Abimael, Sheba,
29 Hagi Ofiriki, Havilaki, Jobabiki hu'za zamagra Joktani mofavre naga mani'naze.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 E'i ana naga'ma kuma tro hu'za mani'naza mopamo'a Mesati agafa huteno vuno, Sefari zage hanatitega agona mopama me'nerega uhanatine.
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Hagi Semimpinti'ma fore hu'naza vahera nagate nofite mago mago hu'za manitere hu'ne'za zamagerute zamagerute hu'za mopa zamire mani'ne'za, rankuma trohu'za kegava hu'za manitere hu'naze.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Hagi tima hagetegeno ana amefi'a Noa ahi'mo'za mofavre naga'afinti forehu anante anante nehu'za, hakare kaziga mopafina ranra kuma ante'za maniza vu'za e'za hu'naze.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.

< Jenesis 10 >