< Ezra 2 >

1 Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma Juda vahe'ma zamavareno Babilonima kinama huzmante'nea vahe'mo'zama Babiloni mopama atre'za Jerusalemi vute'za, mago mago vahe'mo'a Juda mopafima kuma'ama meterema hu'nere vuno eno hu'ne.
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Hagi anampina kegava huzmante'za magokama e'nazana kva vahe'mokizmi zamagi'a, Jerubabeliki, Jeshuaki, Nehemaiaki, Seraiaki, Rilaiaki, Modekaiki, Bilshaniki, Mispariki, Bigvaiki, Rehumi'ene Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi Israeli venenema e'nazana ama hampri'za krente'naze.
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Hagi Parosimpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 172'a e'naze.
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Sefatiampinti'ma fore'ma hu'naza venenea 372'a e'naze.
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Aramumpinti'ma fore hu'naza venenea 775'a e'naze.
アラの子孫は七百七十五人、
6 Hagi Jeshuane Joapu naga'ma Pahat-Moapumpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 812'a e'naze.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Elamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 254'a e'naze.
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Hagi Zatumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 945'a e'naze.
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Zakaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 760'a e'naze.
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Banipinti'ma fore'ma hu'naza vene'nea 642'a e'naze.
バニの子孫は六百四十二人、
11 Hagi Bebaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 623'a e'naze.
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Hagi Azagatimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 222'a e'naze.
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Hagi Adonikamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 666si'a e'naze.
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Hagi Bigvaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 2tausen 56si'a e'naze.
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Adinimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 454'a e'naze.
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Atana mago agi'a Hezekaiakino, agripinti'ma fore hu'naza venenea 98'a e'naze.
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Bezaimpinti'ma fore hu'naza venenea 323'a e'naze.
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Jorapinti'ma fore hu'naza venenea 112fu'a e'naze.
ヨラの子孫は百十二人、
19 Hashumimpinti'ma fore hu'naza venenea 223'a e'naze.
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Gibarimpinti'ma fore hu'naza venenea 95'a e'naze.
ギバルの子孫は九十五人、
21 Hagi Judama me'nea kumatamimpima, kumate kumate'ma vanaza vahe'ma hampri'za krente'nazana, Betlehemu kumate vahera 123'a venene e'naze.
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Netofa rankumate vahera 56si'a venene e'naze.
ネトパの人々は五十六人、
23 Anatoti rankumatetira 128'a venene azageno,
アナトテの人々は百二十八人、
24 Azmaveti rankumatetira 42'a venene e'naze.
アズマウテの子孫は四十二人、
25 Hagi Kiriat-arimi rankumateti'ene Kefira rankumateti'ene Beroti rankumateti venenea 743'a e'naze.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Hagi Mikmasi ran kumatetira 122'a venene e'naze.
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Nebo rankumatetira 52'a vene'ne e'naze.
ネボの子孫は五十二人、
30 Hagi Magbisi ran kumatetira 156si'a venene e'naze.
マグビシの子孫は百五十六人、
31 Hagi Elamu rankumatetira 1tausen 254'a vene'ne e'naze.
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Hagi Lodi kumateti'ene Haditi kumateti'ene, Ono rankumatetira 725'a venene e'naze.
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Hagi Jeriko rankumatetira 345'a venene e'naze.
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Hagi Sena rankumatetira 3tausen 630'a venene e'naze.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Imeri nagapima pristi eri'zama eneri'za venene nagara 1tausen 52'a azageno,
インメルの子孫一千五十二人、
38 Pashuri nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 247ni'a azageno,
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Harimi nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 17ni'a venene e'naze.
ハリムの子孫一千十七人。
40 Hagi Livae nagara, Hodavia naga'nofipinti, Jeshuane Katmielikizni ne' mofavre nagara 74'a e'naze.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Hagi Asapu nagapintima zagame'ma nehaza venenea 128'a venene e'naze.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 Hagi Salumuma Aterima, Talmonima, Akubuma, Hatitama, Sobai naga'pintira ra mono nonkafante'ma kvama hanaza vene'nea 139ni'a e'naze.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 Hagi ra mono nompima eri'zama erisaza vahe'ma e'nazana, ama'i naga'nofipinti e'naze. Zihama, Hasufama, Tabaotima,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 Kerosima, Siahama, Padonima,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 Lebanama, Hagabama, Akubuma,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 Hagabuma, Salmaima, Hananima,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 Gidelima, Gaharima, Reaiama,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 Rezinima, Nekodama, Gazamuma,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 Uzama, Paseama, Besaima,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 Asnama, Meunimima, Nefusimima,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 Bakbukima, Hakufama, Harhurima,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 Bazlutima, Mehidama, Hashamama,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 Barkosima, Siserama, Temama,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 Neziane, Hatifa naga nofipinti'ene hu'za e'naze.
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 Hagi kini ne' Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma e'naza vahe'mokizmi naga nofi'mofo zamagi'a amanahu me'ne, Sotaima, Hasofereti'ma, Perudama,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 Ja'alama, Darkonima, Gidelima,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 Sefatiama, Hatilima Pokeret-Hazebaimine, Ami nagapinti'ene hu'za e'naze.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Hagi ra mono nompima eri'zama eri'naza vahe'ene, Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma fore hu'naza vahe'ma e'nazana ana makara 392'a venene e'naze.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 Hagi mago'a vahe'ma Tel Mela ran kumateti'ene Tel Harsa rankumateti'ene Kerubine, Adanine, Imeri rankumateki hu'za e'naze. Hianagi Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nazafi zamagra erinte'amara osu'naze.
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 Hagi ana vahera, Delaiama, Tobiama, Nekodakizmi ne' mofavre nagaki'za 652'a venene e'naze.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 Hagi pristi eri'zama e'neriza nagapintima Jerusalemima age'zama refako hu'za zamage'nazana Habaiama, Hakozima, Barzilai nagaki'za zamagia omnenege'za, pristi vahera fore hugara osu'naze. Hagi Barzilai naga nofi'mokizmi nezamageho'a, Gileadi ran kumateti Barzilai mofa ara eri'neanki'za, e'inahu hu'za naga nofi'zamimofo zamagia nehaze.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Hianagi ana 3'a vahe'mokizmi nagara Israeli vahepina ina naga'nofipinti e'nafi zamagia onke'naze. Ana hu'negu agru osu'naze hu'za zamatrazage'za, pristi eri'zana e'ori'naze.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 Hagi Juda vahe'mokizmi gavana ne'mo'a ana vahekura i'o huzamantege'za Ra Anumzamofonte'ma ofama eri'za e'naza ne'zampintira one mani'nazageno pristi vahe'mo'za Urimie nehaza havene Tamimie nehaza havereti Ra Anumzamofo avesi'zama kenakura satu zokago re'za ketesage'za, ana ne'zana negahaze.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Hagi ana maka Israeli vahe'ma mopa zamire'ma ete'za e'nazana 42tausen 360'a vahe e'naze.
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Hagi ana agofetura eri'za veara ana makara 7tausen 337ni'a azage'za, zagame'ma nehaza vahera venenene a'nenena ana makara 200'a e'naze.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Hagi hosi afuzmia 736si'agi miulie nehaza donki afura 245fu'agi,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 435fu'a kameli fu'taminki, tonki afura 6 tausen 720'a afutaminki hu'za zamavare'za e'naze.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 Hanki Israeli vahe'mo'zama Ra Anumzamofo mono noma ko'ma Jerusalema me'nere'ma etage'za, mago'a naganofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofo mono noma ko'ma oti'nea nomarure'ma ete mono noma azerioti'zama kisaza zantamina, zamavesite ofa ami'naze.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 Hagi rama'ama ante'nemo'a rama'a nemigeno, osi'ama ante'nemo'a osi'a amitere higeno ana maka golimofo kna'amo'a 500'a kilo higeno, silvamofo kna'amo'a ana makara 2tausen 800'a kilo hu'nea nemi'za pristi vahe kukena 100'a ami'naze.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 Hagi pristi vahe'ma Livae naga'ma zagame'ma hu vahe'ma ra mono nonkafante'ene, ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'mo'zane mago'a vahe'mo'zanena ran kumazamire vu'za umani emani hu'naze. Anama hazage'za ruga'a Israeli mopafima ranra kumatamima me'nea kumazmirega vu'za umani emani hu'naze.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Ezra 2 >