< Ezra 2 >
1 Hagi Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma Juda vahe'ma zamavareno Babilonima kinama huzmante'nea vahe'mo'zama Babiloni mopama atre'za Jerusalemi vute'za, mago mago vahe'mo'a Juda mopafima kuma'ama meterema hu'nere vuno eno hu'ne.
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 Hagi anampina kegava huzmante'za magokama e'nazana kva vahe'mokizmi zamagi'a, Jerubabeliki, Jeshuaki, Nehemaiaki, Seraiaki, Rilaiaki, Modekaiki, Bilshaniki, Mispariki, Bigvaiki, Rehumi'ene Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi Israeli venenema e'nazana ama hampri'za krente'naze.
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Hagi Parosimpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 172'a e'naze.
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Sefatiampinti'ma fore'ma hu'naza venenea 372'a e'naze.
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Aramumpinti'ma fore hu'naza venenea 775'a e'naze.
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Hagi Jeshuane Joapu naga'ma Pahat-Moapumpinti'ma fore hu'naza venenea 2tausen 812'a e'naze.
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Elamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 254'a e'naze.
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Hagi Zatumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 945'a e'naze.
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Zakaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 760'a e'naze.
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Banipinti'ma fore'ma hu'naza vene'nea 642'a e'naze.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Hagi Bebaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 623'a e'naze.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Hagi Azagatimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 1tausen 222'a e'naze.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Hagi Adonikamumpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 666si'a e'naze.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Hagi Bigvaimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 2tausen 56si'a e'naze.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Adinimpinti'ma fore'ma hu'naza venenea 454'a e'naze.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Atana mago agi'a Hezekaiakino, agripinti'ma fore hu'naza venenea 98'a e'naze.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Bezaimpinti'ma fore hu'naza venenea 323'a e'naze.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Jorapinti'ma fore hu'naza venenea 112fu'a e'naze.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hashumimpinti'ma fore hu'naza venenea 223'a e'naze.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibarimpinti'ma fore hu'naza venenea 95'a e'naze.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Hagi Judama me'nea kumatamimpima, kumate kumate'ma vanaza vahe'ma hampri'za krente'nazana, Betlehemu kumate vahera 123'a venene e'naze.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Netofa rankumate vahera 56si'a venene e'naze.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Anatoti rankumatetira 128'a venene azageno,
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Azmaveti rankumatetira 42'a venene e'naze.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Hagi Kiriat-arimi rankumateti'ene Kefira rankumateti'ene Beroti rankumateti venenea 743'a e'naze.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Hagi Rama rankumateti'ene Geba rankumatetira 621ni'a vene'ne e'naze.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Hagi Mikmasi ran kumatetira 122'a venene e'naze.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Nebo rankumatetira 52'a vene'ne e'naze.
२९नबो के लोग बावन,
30 Hagi Magbisi ran kumatetira 156si'a venene e'naze.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 Hagi Elamu rankumatetira 1tausen 254'a vene'ne e'naze.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Hagi Lodi kumateti'ene Haditi kumateti'ene, Ono rankumatetira 725'a venene e'naze.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Hagi Jeriko rankumatetira 345'a venene e'naze.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Hagi Sena rankumatetira 3tausen 630'a venene e'naze.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Imeri nagapima pristi eri'zama eneri'za venene nagara 1tausen 52'a azageno,
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pashuri nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 247ni'a azageno,
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Harimi nagapima pristi eri'zama eneriza venenea 1tausen 17ni'a venene e'naze.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Hagi Livae nagara, Hodavia naga'nofipinti, Jeshuane Katmielikizni ne' mofavre nagara 74'a e'naze.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Hagi Asapu nagapintima zagame'ma nehaza venenea 128'a venene e'naze.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Hagi Salumuma Aterima, Talmonima, Akubuma, Hatitama, Sobai naga'pintira ra mono nonkafante'ma kvama hanaza vene'nea 139ni'a e'naze.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Hagi ra mono nompima eri'zama erisaza vahe'ma e'nazana, ama'i naga'nofipinti e'naze. Zihama, Hasufama, Tabaotima,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Kerosima, Siahama, Padonima,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebanama, Hagabama, Akubuma,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hagabuma, Salmaima, Hananima,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Gidelima, Gaharima, Reaiama,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Rezinima, Nekodama, Gazamuma,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Uzama, Paseama, Besaima,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Asnama, Meunimima, Nefusimima,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbukima, Hakufama, Harhurima,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Bazlutima, Mehidama, Hashamama,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkosima, Siserama, Temama,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Neziane, Hatifa naga nofipinti'ene hu'za e'naze.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Hagi kini ne' Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma e'naza vahe'mokizmi naga nofi'mofo zamagi'a amanahu me'ne, Sotaima, Hasofereti'ma, Perudama,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Ja'alama, Darkonima, Gidelima,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Sefatiama, Hatilima Pokeret-Hazebaimine, Ami nagapinti'ene hu'za e'naze.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Hagi ra mono nompima eri'zama eri'naza vahe'ene, Solomoni eri'zama eri'naza vahepinti'ma fore hu'naza vahe'ma e'nazana ana makara 392'a venene e'naze.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Hagi mago'a vahe'ma Tel Mela ran kumateti'ene Tel Harsa rankumateti'ene Kerubine, Adanine, Imeri rankumateki hu'za e'naze. Hianagi Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nazafi zamagra erinte'amara osu'naze.
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Hagi ana vahera, Delaiama, Tobiama, Nekodakizmi ne' mofavre nagaki'za 652'a venene e'naze.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Hagi pristi eri'zama e'neriza nagapintima Jerusalemima age'zama refako hu'za zamage'nazana Habaiama, Hakozima, Barzilai nagaki'za zamagia omnenege'za, pristi vahera fore hugara osu'naze. Hagi Barzilai naga nofi'mokizmi nezamageho'a, Gileadi ran kumateti Barzilai mofa ara eri'neanki'za, e'inahu hu'za naga nofi'zamimofo zamagia nehaze.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Hianagi ana 3'a vahe'mokizmi nagara Israeli vahepina ina naga'nofipinti e'nafi zamagia onke'naze. Ana hu'negu agru osu'naze hu'za zamatrazage'za, pristi eri'zana e'ori'naze.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Hagi Juda vahe'mokizmi gavana ne'mo'a ana vahekura i'o huzamantege'za Ra Anumzamofonte'ma ofama eri'za e'naza ne'zampintira one mani'nazageno pristi vahe'mo'za Urimie nehaza havene Tamimie nehaza havereti Ra Anumzamofo avesi'zama kenakura satu zokago re'za ketesage'za, ana ne'zana negahaze.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Hagi ana maka Israeli vahe'ma mopa zamire'ma ete'za e'nazana 42tausen 360'a vahe e'naze.
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 Hagi ana agofetura eri'za veara ana makara 7tausen 337ni'a azage'za, zagame'ma nehaza vahera venenene a'nenena ana makara 200'a e'naze.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Hagi hosi afuzmia 736si'agi miulie nehaza donki afura 245fu'agi,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 435fu'a kameli fu'taminki, tonki afura 6 tausen 720'a afutaminki hu'za zamavare'za e'naze.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Hanki Israeli vahe'mo'zama Ra Anumzamofo mono noma ko'ma Jerusalema me'nere'ma etage'za, mago'a naganofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofo mono noma ko'ma oti'nea nomarure'ma ete mono noma azerioti'zama kisaza zantamina, zamavesite ofa ami'naze.
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Hagi rama'ama ante'nemo'a rama'a nemigeno, osi'ama ante'nemo'a osi'a amitere higeno ana maka golimofo kna'amo'a 500'a kilo higeno, silvamofo kna'amo'a ana makara 2tausen 800'a kilo hu'nea nemi'za pristi vahe kukena 100'a ami'naze.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Hagi pristi vahe'ma Livae naga'ma zagame'ma hu vahe'ma ra mono nonkafante'ene, ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'mo'zane mago'a vahe'mo'zanena ran kumazamire vu'za umani emani hu'naze. Anama hazage'za ruga'a Israeli mopafima ranra kumatamima me'nea kumazmirega vu'za umani emani hu'naze.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।