< Izikeli 7 >
1 Ra Anumzamo'a anage huno nasami'ne,
Além disso, a palavra de Javé veio a mim, dizendo:
2 Vahe'mofo mofavremoka, Ra Anumzana Agra hanavenentake Anumzamo'a Israeli vahe mopagura amanage hie, Ha' vagare! Maka Israeli mopamo'ma knazampima ufresia knamo'a kofta huno egahie.
“Tu, filho do homem, o Senhor Javé diz para a terra de Israel: 'Um fim! O fim chegou aos quatro cantos da terra.
3 Hagi menina knazama tamisua knamo'a, eankina narimpama ahe'zana atresugeno tamagrite egahie. Tamagrama hu'nesaza tamavu tamavate antena refako hu'na ana kante mizana tamamigahue. Na'ankure tamagra hi'mnage huno kasri avu'ava hu'naze.
Agora o fim está em você, e eu enviarei minha raiva sobre você, e o julgarei de acordo com seus caminhos. Eu trarei sobre vocês todas as suas abominações.
4 Hagi nasunkura huoramante'na ne vua keamne nehu'na oramatregosuanki, kasrino hi'mnage avu'avazama hu'naza zantera tamazeri havizantfa hanugeta, Nagrikura Ra Anumza mani'ne huta keta antahita hugahaze.
Meu olho não vos poupará, nem terei piedade; mas trarei sobre vós os vossos caminhos, e vossas abominações estarão entre vós. Então você saberá que eu sou Yahweh”.
5 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Tusi'a hazenke'za ne-e.
“O Senhor Javé diz: 'Um desastre! Um desastre único! Eis que ele vem.
6 Tamagri'ma tamazeri havizama hania knamo'a hago eankino, hago egofta hie. Hagi kahe fananema hania knamo'a, kavega anteno mani'neanki ko.
Um fim chegou. Chegou o fim! Desperta contra você. Eis que ele vem.
7 Israeli mopafima nemaniza vahe'mota havizantfa hanaza knamo'a hago ne-egeno, ana knamo'a hago egofta nehianki, agonaramimpina zagame'ma nehu'za musema nehaza zamo'a vagaresigeno, zamagogogu hugahaze.
Sua desgraça chegou até você, habitante da terra! Chegou a hora! O dia está próximo, um dia de tumulto, e não de gritos de alegria, sobre as montanhas.
8 Hagi menina tusi'a narimpa ahe'zana tamagri tamavufgare eri rukaha hutre vagaregahue. Ana nehu'na tamavu tamava'ma hu'naza kante antena refko hu'na hi'mnage avu'ava'ma hu'nazarera hazenkea tamigahue.
Agora em breve derramarei minha ira sobre você, e cumprirei minha ira contra você, e o julgarei de acordo com seus caminhos. Trarei sobre vocês todas as suas abominações.
9 Hagi nasunkura huramante'na oramatregahue. Na'ankure maka avu'ava'ma hu'nazare'ene kasrino hi'mnage avu'avazama hu'naza zantera nona hu'na tamazeri havizantfa hanugeta Nagrikura Ra Anumza mani'neno amanahu zana hurante huta keta antahita hugahaze.
Meu olho não poupará, nem eu terei piedade. Castigá-lo-ei de acordo com seus modos. Suas abominações estarão entre vocês. Então você saberá que eu, Yahweh, ataco.
10 Ko, anankna ama efore nehie! Knazama esia knamo'a ama ne-e! Vahe'ma azeri havizama huzamo'a rumpamu huno egeno, azotamo'a agata hageno amu'maregeno, avufga rama hu'zamo'a nena huno amosre ahe'ne.
“'Eis, o dia! Eis que ele vem! Sua desgraça se extinguiu. A haste desabrochou. O orgulho brotou.
11 Hagi veganokno avu'avazamo ome ra huno nevuno vahe'ma sefu'ma nezamiza azota aseno agatareankino kumima nehaza vahera zamazeri haviza hanigeno, mago'mo'e huno omanigahie. Maka fenozmimo'ene maka marerisa fenozmimo'enena amne zankna huno fanane hugahie.
A violência se ergueu em uma vara de maldade. Nenhum deles permanecerá, nem de sua multidão, nem de sua riqueza. Não haverá nada de valor entre eles.
12 Hago ana kna e'ne, ana knamo'a ama ehanatie. Hagi nanazama mizase vahe'mo'za musena nosinke'za, zagore'ma nanazama atre vahe'mo'za zamasunkura osiho. Na'ankure rimpama ahe'zamo'a magoke vahetera omegahianki, maka'a vahete egahie.
Chegou a hora! O dia se aproxima. Não deixe o comprador se alegrar, nem o vendedor se lamentar, pois a ira está sobre toda a sua multidão.
13 Hagi zagore'ma mopa'ama atresia vahe'mo'a, ana tarega'mokema ofrike mani'nena'a knafina mopa'a ete e'origahie. Na'ankure maka vahete'ma fore'ma hania zama ava'nagna zampima eri averi'ma hu'nesia zana ete rukrahera osugahiankino, mago vahe'mo'e huno kefo avu'avazampina mani vava huno ovugahie.
Pois o vendedor não voltará ao que é vendido, embora ainda esteja vivo; pois a visão diz respeito a toda a sua multidão. Nenhum voltará. Nenhum se fortalecerá na iniqüidade de sua vida.
14 Hagi hate'ma vunakura ufena re'za mika ha' zana retrotra hugahazanagi, hatera ovugahaze. Na'ankure maka vahe'mo'za nazeri narimpa ahe'naze.
Eles tocaram a trombeta e prepararam tudo; mas ninguém vai à batalha, pois minha ira está sobre toda a sua multidão.
15 Kumamofo megi'a ha' vahe nemanisageno, ran kumamofo agu'afina krimo'ene agatonto zamo'enena megahie. Hagi megi'a kokampima nemanisia vahera bainati kazinteti zamahe nefrisage'za, agatonto zamo'ene, kefo krimo'ene kuma agu'afima nemaniza vahera zamahe frigahie.
“'A espada está fora, e a peste e a fome dentro. Aquele que está no campo morrerá pela espada. Aquele que está na cidade será devorado pela fome e pela peste.
16 Hagi ana zamo'ma zamazeri havizama osnia vahe'mo'za agonarega fre'za umani'neza, agupofi maho namamo'ma nehiaza hu'za mago magomo'za kumi zamigura zamasunkura hu'za zavira ategahaze.
Mas dos que escaparem, eles escaparão e estarão nas montanhas como pombas dos vales, todos gemendo, todos em sua iniqüidade.
17 Hagi maka vahetmimofo zamazamo'a satino frisigeno, zamarenamo'a hefa hofa huno hankavezmia omanegahie.
Todas as mãos serão fracas, e todos os joelhos serão fracos como a água.
18 Anama hanige'za zamasunku kukena hu'neza tusi zmahirahiku nehu'za zamagogogu hugahaze. Ana nehu'za zamagazegu nehu'za zamavugosa refinete'za, zamazokara vazagate'za eri rampage hugahaze.
Também se vestirão de pano de saco, e o horror os cobrirá. A vergonha estará em todos os rostos e a calvície em todas as suas cabeças.
19 Hagi silva zagozmia kampi herafi netre'nageno, golizmimo'a amne zankna hugahie. Hagi Ra Anumzamo'ma arimpama ahe'zamantesia zama atresigeno esia knafina, silvamo'ene golimo'enena zamagura ovazigahie. Hagi silvane golimo'enena kaga'ma ate'zana eri amne osuge, zamarimpafina avitesigenora zamura osugahie. Na'ankure e'i ana silva zagomo'ene golimo'enena vahe'mofona kumipina avrenente.
Eles jogarão sua prata nas ruas, e seu ouro será como uma coisa impura. Sua prata e seu ouro não serão capazes de entregá-los no dia da ira de Javé. Eles não satisfarão suas almas ou encherão suas barrigas; porque tem sido a pedra de tropeço de sua iniqüidade.
20 Hagi zamagra e'i ana hentofa konariri zantminku zamavufaga ra nehu'za, ana zanuti kasrino hi'mnage huno kaza osu havi anumzana trohu'naze. E'ina hu'negu e'i ana zantamina eri arukrahe hanugeno, agru osu'za segahie.
Quanto à beleza de seu ornamento, ele o colocou em majestade; mas eles fizeram as imagens de suas abominações e de suas coisas detestáveis. Por isso, eu o fiz como uma coisa impura.
21 Hagi ana zantamina ru mopafi vahetamine, kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmi eri zami'nuge'za, rohu emere'za ana zantamina eri pehana hugahaze.
Vou entregá-lo nas mãos dos estranhos por uma presa, e aos ímpios da terra por um saque; e eles o profanarão.
22 Hagi Nagra namefi huzmi'nuge'za kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'za mono noni'afina ufre'za keonke zana eri pehana nehanageza, musufa vahe'mo'za mareri'za ruotge'ma hu'nea zantamina eri pehena hugahaze.
Também vou virar meu rosto para eles, e eles vão profanar meu lugar secreto. Os ladrões entrarão nele, e o profanarão.
23 Hagi seni nofi retrotra hiho. Na'ankure ama mopafina vahe'ma aheno korama eri tagi hazenke zamo avitegeno, rankumapina vahe'ma ohefri ahefri hu'zamo'a avite'ne.
“'Make chains, pois a terra está cheia de crimes sangrentos, e a cidade está cheia de violência.
24 Ana hu'negu megagi'naza kumatmimpima kefo avu'ava zante'ma vugotama hu'naza vahe zamavare'na esuge'za, nonkumazmia eme zamahe'za hanaregahaze. Hagi tamavufga rama nehaza hanavetamia eri atrenugeno, ruotge'ma hu'nea kumatamina eri pehena hugahaze.
Therefore trarei o pior das nações, e elas possuirão suas casas. Também farei com que o orgulho dos fortes cesse. Seus lugares santos serão profanados.
25 Hagi zamazeri zamagogoma fesia zama esige'za mani fruma huno mani'zanku hakegahazanagi, ke'za eri forera osugahaze.
Destruction vem! Eles buscarão a paz, e não haverá nenhuma.
26 Hagi hazenke zamo'a ana agumpi ana agumpi huno zamagritera ne-enigeno, ana zamofo agenkemo'a ana agumpi ana agumpi huno egahie. Kasnampa vahe'mo'zama ava'nagna zama ke'zama zamasamisagura nehakesageno, pristi vahe'mo'zama kasegema rempi huzmi'zamo'a fanane nehanigeno, ranra vahe'mo'zama antahintahima zami'zamo'enena fanane hugahie.
Mischief virá em malvadez, e os rumores serão rumores. Eles buscarão uma visão do profeta; mas a lei perecerá do sacerdote, e os conselhos dos anciãos.
27 Hagi kini ne'mo'a zavira neteno asunkura nehanigeno, mareri eri'za vahe'amo'za tusiza hu'za zamarimpa knafi nemanisageno, ana mopafi vahe'mokizmi zamazamo'a zamahirahitegahie. Zamagrama nehaza avu'avazante nona hu'na knazana nezami'na, zamagrama vahe'ma zamazeri havizama nehazaza hu'na, zamagri'enena zamazeri haviza hugahue. E'inama hanuge'za zamagra Nagrikura Ra Anumza mani'ne huza ke'za antahi'za hugahaze.
O rei lamentará, e o príncipe estará vestido de desolação. As mãos do povo da terra ficarão perturbadas. Farei a eles depois de seu caminho, e de acordo com seus próprios julgamentos os julgarei. Então eles saberão que eu sou Yahweh”.