< Izikeli 5 >

1 Ra Anumzamo'a huno, Menina vahe'mofo mofavremoka asane'nesia bainati kazi erinka azokama tagahu vahe'mofo resa kazinkna hunka kagi kazoka'ene kanu kazoka'enena haro. Ana huntenka sigerire erintenka kna'a negenka, 3'afi refko hunto.
“हे मनुष्य के सन्तान, एक पैनी तलवार ले, और उसे नाई के उस्तरे के काम में लाकर अपने सिर और दाढ़ी के बाल मुँण्ड़ डाल; तब तौलने का काँटा लेकर बालों के भागकर।
2 Hagi ha' vahe'mo'ma Jerusalemi kuma'ma avazagino ha'ma hunte knama vagamare'na, ana 3'a kevufintira mago kevua Jerusalemi kumamofo amema'ama tro'ma huntenana kuma agu'afi teve hugrenka kro. Hagi anante kevua taga hunka eri osi'osi hunka ana kumamofo agu'afi atrenka vano huo. Hagi namba 3 kevua zahopi eritregeno zaho'mo eri hareno nevina Nagra kazina eri'na zamefi zamavaririna vugahue.
जब नगर के घिरने के दिन पूरे हों, तब नगर के भीतर एक तिहाई आग में डालकर जलाना; और एक तिहाई लेकर चारों ओर तलवार से मारना; और एक तिहाई को पवन में उड़ाना, और मैं तलवार खींचकर उसके पीछे चलाऊँगा।
3 Hianagi osi'a kazokara erinka zaza kukenaka'amofo atumpare anakintegeno meno.
तब इनमें से थोड़े से बाल लेकर अपने कपड़े की छोर में बाँधना।
4 Hagi anampintira ete osi'a kazokara erinka tevefi kregeno teno. Hagi ana tevemo'a mika Israeli vahe'ma mani'nazarega teno vuno'eno hugahie.
फिर उनमें से भी थोड़े से लेकर आग के बीच डालना कि वे आग में जल जाएँ; तब उसी में से एक लौ भड़ककर इस्राएल के सारे घराने में फैल जाएगी।
5 Hagi Anumzana Ra Anumzamo'a huno, Jerusalemi kumara maka kokankoka vahe'mofo amunompi antogeno me'nege'za, ama mopafi kumatmimo'za megaginte'naze.
“प्रभु यहोवा यह कहता है: यरूशलेम ऐसी ही है; मैंने उसको अन्यजातियों के बीच में ठहराया, और वह चारों ओर देशों से घिरी है।
6 Hianagi Jerusalemi kumapi vahe'mo'za kokankoka vahe'mo'zama Nagri kasegene trakema amagema nontageno'a zamagri tava'onte'ma manigagi'naza vahe'mo'zama kasege'nine tra keni'anena zamagena hunemi'za zana zamagatere'za Nagri navu'navara novaririze.
उसने मेरे नियमों के विरुद्ध काम करके अन्यजातियों से अधिक दुष्टता की, और मेरी विधियों के विरुद्ध चारों ओर के देशों के लोगों से अधिक बुराई की है; क्योंकि उन्होंने मेरे नियम तुच्छ जाने, और वे मेरी विधियों पर नहीं चले।
7 E'ina hu'negu Ra Anumzana Anumzamo'a huno, Tamagri tavaonte'ma manigagi'naza kumapi vahera zamagatereta keontahi vahe mani'neta kasegeni'ne tra ke'ninena novaririze. Mago'a kumatmima tamagri tavaonte'ma megagi'nea kumapi vahe'mo'za tra kezamia avaririza knare hu'nazanagi zamagri knara tamagra osu'naze.
इस कारण प्रभु यहोवा यह कहता है, तुम लोग जो अपने चारों ओर की जातियों से अधिक हुल्लड़ मचाते, और न मेरी विधियों पर चलते, न मेरे नियमों को मानते और अपने चारों ओर की जातियों के नियमों के अनुसार भी न किया,
8 E'ina hu'negu mika'zama kegavama hu'nea Ra Anumzamo'a huno, Nagra'nia Jerusalemi kumate vahera hara reramante'na, tamagri tavaonte'ma megagi'naza kumapi vahe'mo'za neramagesage'na knazana tamigahue.
इस कारण प्रभु यहोवा यह कहता है: देख, मैं स्वयं तेरे विरुद्ध हूँ; और अन्यजातियों के देखते मैं तेरे बीच न्याय के काम करूँगा।
9 Hagi kasrino hi'mnage hu'nea avu'ava'ma haza zanku kora osu'noaza hugahuanki'na, henka anara mago'enena osugahue.
तेरे सब घिनौने कामों के कारण मैं तेरे बीच ऐसा करूँगा, जैसा न अब तक किया है, और न भविष्य में फिर करूँगा।
10 E'ina hu'negu zamafahe'za mofavre nagazmi zamavufaga nenenageno, mofavre naga'zmimo'za zmafahe'i zamavufaga negahaze. Tusi knaza tamami'na tamazeri haviza hanugeno, amnema manisaza vahetmina zamazeri panani hanuge'za mago mago hu'za vahe mopafi umani emani hugahaze.
१०इसलिए तेरे बीच बच्चे अपने-अपने बाप का, और बाप अपने-अपने बच्चों का माँस खाएँगे; और मैं तुझको दण्ड दूँगा,
11 E'ina hu'negu Nagra kasefa hu'na mani'noa Ra Anumzamo'na tamage hu'na huankina, kasrino hi'mnage hu'nea avu'avaza huta mono noni'a eri haviza nehuta, eri hi'mnage hu'nazagu Nagra tamatregahue. Ana nehu'na Nagra nasunkura huramante'na tamatrenugeta omanigahaze.
११और तेरे सब बचे हुओं को चारों ओर तितर-बितर करूँगा। इसलिए प्रभु यहोवा की यह वाणी है, कि मेरे जीवन की सौगन्ध, इसलिए कि तूने मेरे पवित्रस्थान को अपनी सारी घिनौनी मूरतों और सारे घिनौने कामों से अशुद्ध किया है, मैं तुझे घटाऊँगा, और तुझ पर दया की दृष्टि न करूँगा, और तुझ पर कुछ भी कोमलता न करूँगा।
12 Hagi 3'a kevufintira mago kevu vahe'mofona agatonto zamo'ene krimo'ene zamazeri haviza hanige'za Jerusalemi kuma agu'afi frigahaze. Hagi mago kevu vahera kumamofo megia ha' vahe'mo'za kazinteti zamahe frigahaze. Hagi mago kevu vahera zamahe panani hanenke'za mago mago hu'za vahe kumatega vu'za e'za hanagena, ha' vahe huzmanta'nena bainati kazinteti zmarotago hu'za zamahegahaze.
१२तेरी एक तिहाई तो मरी से मरेगी, और तेरे बीच भूख से मर मिटेगी; एक तिहाई तेरे आस-पास तलवार से मारी जाएगी; और एक तिहाई को मैं चारों ओर तितर-बितर करूँगा और तलवार खींचकर उनके पीछे चलाऊँगा।
13 Hagi e'ina hanugeno nasima vazi'zamo'a amnea hanigeno narimpama ahezamo'a ome vagaregahie. E'ina hanuge'za Nagrikura Ra Anumzana hihamua'ane Anumzamo ama anazana nehie hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
१३“इस प्रकार से मेरा कोप शान्त होगा, और अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़काकर मैं शान्ति पाऊँगा; और जब मैं अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का चुकूँ, तब वे जान लेंगे कि मुझ यहोवा ही ने जलन में आकर यह कहा है।
14 Hagi tamazeri havizantfa hanugeno kumatmimo'enena haviza hu'nenkeno, megagi'naza kumatmimpi vahe'mo'za ana kante'ma enevu'za kesu'za zamagena neru'za ama kumamo'a havizantfa hie hu'za hugahaze.
१४मैं तुझे तेरे चारों ओर की जातियों के बीच, सब आने-जानेवालों के देखते हुए उजाड़ूँगा, और तेरी नामधराई कराऊँगा।
15 Ra Anumzamo'na nehuanki'na, narimpa ahe'zama tamaveri'ma hanuana knaza atre'na tamazeri havizantfa nehanugeno, kumatmimo'enena haviza hu'nenkeno, megagi'naza kumatmimpi vahe'mo'za nege'za antri hu'za zmagogogu nehu'za kiza zokago ke huramantegahaze.
१५इसलिए जब मैं तुझको कोप और जलजलाहट और क्रोध दिलानेवाली घुड़कियों के साथ दण्ड दूँगा, तब तेरे चारों ओर की जातियों के सामने नामधराई, ठट्ठा, शिक्षा और विस्मय होगा, क्योंकि मुझ यहोवा ने यह कहा है।
16 Hagi agatontozama atresanuana vahe'ma zamahe fri kevegna huna ahe tranenkeno agatontoma huno ke'onke'zama eri haviza hu'za avreno egahie. Hagi agatonto zana atre'va atre'va hu'na ne'zana eri fanane hutfaza hugahue.
१६यह उस समय होगा, जब मैं उन लोगों को नाश करने के लिये तुम पर अकाल के तीखे तीर चलाकर, तुम्हारे बीच अकाल बढ़ाऊँगा, और तुम्हारे अन्‍नरूपी आधार को दूर करूँगा।
17 Hagi agatonto zane afi zagaramine huzmantesuge'za maka mofavretmia eme zamahe hana hanageta, mofavre onte vahekna huta manigahaze. Ana nehu'na ruzahu ruzahu kefo krine ha' vahe'ene huzmanta'nena eme tamazeri havizantfa hugahaze. Nagra Ra Anumzamo'na ama nanekea nehue.
१७और मैं तुम्हारे बीच अकाल और दुष्ट जन्तु भेजूँगा जो तुम्हें निःसन्तान करेंगे; और मरी और खून तुम्हारे बीच चलते रहेंगे; और मैं तुम पर तलवार चलवाऊँगा, मुझ यहोवा ने यह कहा है।”

< Izikeli 5 >