< Izikeli 44 >
1 Ana huteno agu'a mono kampintira navareno megi'a mono kumapima zage hanati kaziga kafante vianagi, ana kafana erigi'naze.
Sai mutumin ya komo da ni zuwa ƙofar waje na wuri mai tsarki, wadda take fuskantar gabas, tana kuwa a rufe.
2 Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne, Ama kuma kafana erigi'neankino, ete ru'enena onagigosaze. Mago'mo'e huno ama ana kafantetira eofretfa hugahie. Na'ankure Ra Anumzana Israeli vahe Anumzamo ama ana kafanteti emareri'ne. E'ina hu'negu ama ana kafamo'a erigiteno megahie.
Ubangiji ya ce mini, “Wannan ƙofar za tă kasance a rufe. Ba za a buɗe ta ba; ba wanda zai shiga ta wurinta. Za tă kasance a rufe domin Ubangiji, Allah na Isra’ila, ya shiga ta wurinta.
3 Hagi Israeli vahe'mokizmi ugagota kva ne'moke'za, ama ana kafantera mani'neno Ra Anumzamofo avuga ne'zana negahie. Hagi agra avunoma kinte'nea kafanteti ufreteno, ete ananteti atiramigahie.
Sarki kansa ne kaɗai zai zauna a hanyar shiga don yă ci a gaban Ubangiji. Zai shiga ta hanyar shirayin hanyar shiga yă kuma fita a wannan hanya.”
4 Hagi anantetira ana ne'mo'a noti kaziga kafante navareno mono nomofo avuga vige'na koana, Ra Anumzamofo masazamo'a mono noma'afina avite'negena navugosaregati mopafi umase'noe.
Sa’an nan mutumin ya kawo ni ta hanyar ƙofar arewa zuwa gaban haikali. Na duba na kuma ga ɗaukakar Ubangiji tana cika haikalin Ubangiji, sai na fāɗi rubda ciki.
5 Ana hugeno Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne, Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Ra Anumzamofo mono nomofo tra kene, kasegenema kasamisuana, keso'e nehunka kagesa antahi so'e huo. Mono nompima ufre kafane, mono nompinti'ma atirami kafanenku'ma kasamisuana kagesa antenenka antahi so'e huo.
Ubangiji ya ce mini, “Ɗan mutum, ka lura sosai, ka saurara sosai ka kuma mai da hankali ga kome da na faɗa maka game da dukan ƙa’idodi game da haikalin Ubangiji. Ka lura sosai da ƙofar shigar haikali da kuma dukan ƙofofin wuri mai tsarki.
6 Hagi keontahi Israeli vahera amanage hunka zamasmio, Ra Anumzana Mikozama Kegavama Hu'nea Anumzamo'a amanage huno hie, Israeli vahe'mota kasrino hi'mnage avu'avazama nehaza avu'avara hanki atreho!
Faɗa wa’yan tawayen gidan Isra’ila, ‘Ga abin da Ubangiji Mai Iko Duka yana cewa ayyukan banƙyamarku sun isa haka, ya gidan Isra’ila!
7 Ana nehuta mago'ane tamagra tamagoza anoma taga osu vahe'ene, zamagu'amo'ma agruma osu'nea vahetamima, zamavareta Nagri mono noni'afina efrazage'za, nezane afu afova'ane, afu koranema ofama eme nehu'za mono noni'a eri pehana hu'naze. Ana nehuta huhagerafi'nona kasegea ru hantagi'naze.
Ban da dukan sauran ayyukanku na banƙyama, kun kawo baƙi marasa kaciya a zuciya da jiki a wurina mai tsarki, kun kuma ƙazantar da haikalina yayinda kuke miƙa mini abinci, kitse da kuma jini, kun kuma karya alkawarina.
8 Hagi ruotge'ma hu'nea zantaminte'ma kegavama huneta, erizani'ama erihoma hu'nama huramante'noana atreta, ru kumate vahetami huzmantage'za mono noni'a kegava hu'naze.
A maimakon yin ayyukanku bisa ga abubuwana masu tsarki, kun sa waɗansu su lura da wurina mai tsarki.
9 E'ina hu'nazagu Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, ru vahe'ene, ru vahe'ma tamagranema nemaniza vahe'mo'zanena zamagoza ano taga nehu'za Ra Anumzamonarema zamentintima osanu'za, Nagri mono nompina mareorigahaze.
Ga abin da Ubangiji Mai Iko Duka yana cewa ba baƙo marar kaciya a zuciya da jiki da zai shiga wurina mai tsarki, kai, har ma da baƙin da suke zama a cikin Isra’ila.
10 Hianagi Israeli vahe'mo'zama natre'za kaza osu havi anumzama nevaririzageno, Livae naga'mozama natre'za kama hazagre'za afete'ma vu'naza vahe'mo'za anama hu'naza zamavu'avazamofo mizama'a erigahaze.
“‘Lawiyawan da suka yi nesa da ni sa’ad da Isra’ila suka kauce da kuma waɗanda suka karkata daga gare ni suka bi gumakansu, dole su ɗauki alhakin zunubinsu.
11 Hagi zamagra Livae naga'moza mono nomofo kafantera kegava nehu'za, ofama hu afutamima eri'zama esanazana ahe'za akasintesageno, pristi vahe'mo'za eri'za tevefima kre fanane hu ofa ome nehu'za, vahera zamaza hu'za eri'zana erigahaze.
Za su iya yin hidima a wurina mai tsarki, suna lura da ƙofofin haikali suna kuma hidima a cikinsu; za su iya yankan hadayun ƙonawa da sadaka don mutane su kuma tsaya a gaban mutane su yi musu hidima.
12 Hianagi ana Livae vahe'mo'za zamagra huzmagesa hazage'za kaza osu havi anumzantaminte monora hunte'naze. E'ina hu'negu hankave ke huzmantoanki'za, kumi'ma hu'naza zamofo mizama'a erigahaze huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.
Amma domin sun yi musu hidima a gaban gumakansu suka sa gidan Isra’ila ya yi zunubi, saboda haka na ɗaga hannu na rantse cewa dole su ɗauki alhakin zunubinsu, in ji Ubangiji Mai Iko Duka.
13 Hagi zamagra Nagri tvaontera e'za erizani'a eri nantege, ruotge'ma hu'nea zantmintero, ruotge huno ruotge'ma hu'nea ofaramintera, erava'oa osugahaze. Na'ankure kasrino hi'mnama vu'nea avu'ava'ma hu'naza zantera zamagazegu hugahaze.
Ba za su yi kusa don su yi hidima kamar firistoci ko su zo kusa da abubuwana masu tsarki ko hadayuna mafi tsarki ba; dole su sha kunya saboda ayyukansu na banƙyama.
14 Hianagi mono nompima ne'one eri'zama me'nea eri'za zamisuge'za eneri'za, mono nompima me'nea maka eri'zana erigahaze.
Duk da haka zan sa su su lura da ayyukan haikali da kuma dukan ayyukan da za a yi a cikinsa.
15 Hianagi Israeli vahetmimo'zama Nagri'ma natre'za kaza osu havi anumzantamima ome avaririzage'zama Livae pristi vahetamima Zadokimpinti'ma fore'ma hu'naza vahe'mo'zama Nagrite'ma mani fatgo hu'neza navariri'naza vahemozage Nagri navuga otine'za afu afovane koranena ofa hugahaze huno hanavenetake Anumzamo'a hu'ne.
“‘Amma firistoci, waɗanda suke Lawiyawa kuma zuriyar Zadok waɗanda suka yi aminci ta wurin yin ayyukansu a wurina mai tsarki sa’ad da Isra’ilawa suka kauce daga gare ni, su ne za su zo kusa don hidima a gabana; za su tsaya a gabana don miƙa hadayun kitse da jini, in ji Ubangiji Mai Iko Duka.
16 Hagi zamagrake mono noni'afina emareri'za navuga mani'neza, kresramna vu tratera erizani'a erigahaze.
Su ne kaɗai za su shiga wurina mai tsarki; su ne kaɗai za su zo kusa da teburina don yin hidima a gabana su kuma yi hidimata.
17 Hagi agu'afi me'nea mono kumapima vunakuma hanu'za efeke zaza kukena hu'neza umarerigahaze. Hagi sipisipi azokateti'ma tro'ma hu'nesaza kukena antanine'za agu'afima me'nea mono kumapino, mono nompina mareriza eri'zana e'oriho.
“‘Sa’ad da suka shiga ƙofofin fili na can ciki, dole su sa tufafin lilin; kada su sa wani rigar da aka yi da ulu yayinda suke hidima a ƙofofin fili na can ciki da cikin haikali.
18 Hagi zamasenirera efeke tavravereti'ma tro'ma hu'ne'naza kankri nentani'za, efeke tavravereti'ma tro'ma hu'nesaza kukena agu'afina antaniho. Hagi zamazeri amuho huno zamu'nama hagega kukena ontaniho.
Za su naɗa rawunan lilin a kawunansu, su kuma sa wandunan lilin. Kada su sa wani abin da zai sa su yi zuffa.
19 Hagi ruotge'ma huno ruotge'ma hunefinkati'ma atre'za fegi ruotgema hu'nea nompima enaku'ma hanuza, anama antanineza eri'zama eri'nesaza kukena ana nompinka hatentete'za ru kukena hu'za rama'a vahe'ma mani'nazafina egahaze. Hagi ana'ma osnageno'a ana kukenafintira ruotge'ma hu'nea zamo'a vahera zamazeri ruotge hugahie.
Sa’ad da suka fita daga haikali zuwa fili na waje inda mutane suke, sai su tuɓe rigunan da suka yi hidima da su su bar su a tsarkakan ɗakuna, su sa waɗansu riguna, don kada su tsarkake mutane ta wurin rigunansu.
20 Hagi pristi vahe'mo'za zamazokara hare'za eri rampagera osuge, zamazokara atresagenora hageno zazara osugahianki, hare'za eri atupa hugahaze.
“‘Ba za su aske kawunansu ko su bar gashin kansu ya yi tsayi ba, amma sai su sausaye gashin kansu.
21 Hagi pristi vahe'mo'zama hankave waini tima netesu'za mono nonkumapina uofregahaze.
Kada firist ya sha ruwan inabi sa’ad da zai shiga fili na can ciki.
22 Hanki pristi vahe'mo'zama a'ne'ma erinaku'ma hanu'za, ru vahe'mokizmi kento a'neo, ru vahe'mo'ma atre'neni a'nea e'origosie. Hagi zamagra a'nema erinaku'ma hanu'za, vene omase Israeli mofane erige, pristi vahe'mokizmi kento a'ne erige hugahaze.
Kada su auri gwauruwa ko macen da aka sāke; za su auri budurwai ne kaɗai na Isra’ilawa ko gwaurayen firistoci.
23 Hagi ina avu'avazamo ruotgera higeno, ina avu'ava zamo ruotagera osigeno, ina avu'avazamo agrua higeno, ina avu'avazamo agrua osune zamagra vahe'ni'a rempi huzamigahaze.
Za su koyar da mutanena bambanci tsakanin tsarki da rashin tsarki su kuma nuna musu yadda za su bambanta marar tsarki da mai tsarki.
24 Hagi pristi vahe'mo'za zamagra keaga refkoma hu kva vahe mani'neza, vahe'nimo'zama mago zamarimpama osnaza zantera, Nagri kasegemo'ma hu'nesia kante ante'za keagazmia refko hugahaze. Ana nehu'za kasegeni'ane tra keni'anena pristi vahe'mo'za nevariri'za, trakene huvempa kene, nezama kre'za nene'za mono'ma nehaza knane, mani fruhu kna Sabatinena kegava hugahaze.
“‘A duk wani rashin jituwa, firistoci za su zama alƙalai su kuma yanke magana bisa ga farillaina. Za su kiyaye dokokina da ƙa’idodina a dukan ƙayyadaddun bukukkuwana, su kuma kiyaye Asabbataina da tsarki.
25 Hagi pristi vahe'mo'za fri kerafamofo tava'ontera vu'za zamazeri pehana osugahaze. Hianagi nezmarera'o, nezamafa'o, mofavrezmio, kora nefuo negna'o, ve e'ori nezmasaroma frinesige'za amne fri kerafa tava'ontera vu'za zamazeri pehana hugahaze.
“‘Firist ba zai ƙazantar da kansa ta wurin zuwa kusa da gawa ba; amma, in gawar mahaifinsa ko mahaifiyarsa, ko ɗansa ko’yarsa, ko ɗan’uwansa ko’yar’uwarsa ce, to, ba zai ƙazantar da kansa ba.
26 Hagi anama huno naga'amofo fri kerafa tavaonte'ma vuno agra'ama azeri pehanama hutesuno'a, agra'a azeri agru huteno, 7ni'a kna avega anteno manigahie.
Bayan ya tsarkaka, dole yă jira har kwana bakwai.
27 Hagi anama hutesuno'a agafama huno ruotge'ma hu'nea mono nompima ufrenaku'ma hania knarera, agra'a kumi'mofo ofa hino huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.
A ranar da ya shiga fili na can ciki na wuri mai tsarki don hidima a wuri mai tsarki, zai miƙa hadaya don zunubi saboda kansa, in ji Ubangiji Mai Iko Duka.
28 Hagi pristi vahe'mo'za mago zana erisantiharege, mopanena erisantiharegera osugahaze. Na'ankure Nagrake'za zamagri fenozana mani'noe.
“‘Ni ne kaɗai zan zama abin gādon da firistoci za su kasance da shi. Kada ka ba su wani mallaka a Isra’ila; zan zama mallakarsu.
29 Hagi pristi vahe'mo'zama ne'zazmima erisazana, vahetmimo'zama witi ofane, kumite'ma hu ofane, havi avu'ava'ma hu'nesaza zante'ma eri'za esaza ofafinti erigahaze. Ana nehu'za mika zama Ra Anumzamofo suzane hu'za eri ante ruotge'ma hu'za eri'za esaza zantami erigahaze.
Za su ci hadaya ta gari, hadaya don zunubi da hadaya don laifi; da kuma kowane keɓaɓɓen abu a Isra’ila da za a ba wa Ubangiji zai zama nasu.
30 Hagi hozafinti ese nezane, maka zantamima muse zanema hu'za eri'za Ra Anumzamofoma eme amisaza zantamina, pristi vahe'mo'za erigahaze. Ana nehuta ese witima hamareta heruta bretima tro'ma hanazana, pristi vahetami eme zaminkeno Ra Anumzamo'a asomura huramanteno.
Mafi kyau na nunan farinku da kuma dukan kyautanku na musamman za su zama na firistoci. Za ku ba su rabo na fari na ɓarzajjen hatsinku saboda albarka ta kasance a gidanku.
31 Hagi pristi vahe'mo'za fri'nenia namao, zagagafao, afi zagamo aheno traga hu'nenia zagagafa onegahaze.
Firistoci ba za su ci mushen tsuntsu ko na dabba ba, ba kuwa za su ci waɗanda namun jeji suka kashe ba.