< Izikeli 36 >

1 Vahe'mofo mofavre Izikieliga, amanage hunka Israeli mopafima me'nea agonaraminkura kasnampa kea huzmanto, Israeli agonaramimoka Ra Anumzamo'ma hiankea antahiho.
А ти, сину лю́дський, пророкуй на Ізраїлеві го́ри, та й скажеш: Ізраїлеві го́ри, послухайте сло́ва Госпо́днього!
2 Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Ha' vahekamo'za amanage hu'za kagrikura nehaze, kagri ranra agonaramimo'za ko tagri'za se'ne hu'za nehaze.
Так говорить Госпо́дь Бог: За те, що ворог говорить на вас „Ага́!“і вічні па́гірки стали вам за спа́дщину,
3 E'ina hu'negu amanage hunka kasnampa kea huo, Ra Anumzamo'a amanage hie, Na'ankure maka kazigatira ha' vahe'kamo'za hara eme huramante'za maka zantmia eri nafa'a nehazage'za ana zankura vahe'mo'za tamefi kea nehu'za tamagenkea hu'naze.
тому́ пророкуй та й скажеш: Так говорить Господь Бог: За те, що пусто́шено й то́птано вас знавко́ла, щоб були ви спа́дком для останку наро́дів, і були ви взяті на кі́нчик язика́ й на балакани́ну наро́ду,
4 E'ina hu'negu Israeli mopafima me'nea agonaramimota, Ra Anumzamo'a amanage hianki antahiho, Ra Anumzamo'a huno, Israeli mopafima me'nea ranra agonaramine, neone agonaramine tinkrahotamine, aguporamine, havizama huno me'nea kumatamine, vahe'ma omani rankumataminkura tamagri tava'ontema mani'naza vahe'mo'za kiza zokago kea huneramante'za, tamefi kea huneramante'za, tamagenkea hu'naze.
тому, Ізраїлеві го́ри, послухайте слова Господа Бога: Так говорить Господь Бог до гір та до згі́р'їв, до рі́чищ та до доли́н, і до спустоші́лих руїн, і до опу́щених міст, що стали за здо́бич та за посміхо́висько для решти тих наро́дів, що навколо.
5 E'ina hu'negu Ra Anumzamo'a amanage hie, Tamage huno narimpa ahe'zamo'a teve rukru hiankina, ruga'a mopafi vahe'ene Idomu vahe'enena narimpa ahezmante'na huhaviza huzmante'noe. Na'ankure Nagrira nage fenkami netre'za, tusi muse nehu'za nagri mopa eme aguza ru'za eri nafa'a hu'naze.
Так говорить Господь Бог: Поправді кажу́, що огнем Своєї ревности говорив Я на решту тих наро́дів та на ввесь Едо́м, що взяли собі Мій Край за спа́док у ра́дості всього серця, у пого́рді душі, щоб ви́гнати його на здо́бич.
6 E'ina hu'negu Israeli mopafima me'nea ranra agonaramine, neone agonaramine, tinkrahotamine, aguporaminkura amanage hunka kasnampa kea huo, Ra Anumzamo'a amanage hie, Ko, ruga'a mopafi vahe'mo'zama huhaviza huneramante'za knazama tamigeta tamagazegu'ma hu'naza zantera, tusi narimpa ahezmantegahue.
Тому́ пророкуй на Ізраїлеву землю, та й скажеш до гір, до згір'їв, до рі́чищ та до долин: Так говорить Господь Бог: Ось Я говорив у ре́вності Своїй та в гніві Своїм за те, що ви носили га́ньбу наро́дів.
7 E'ina hu'negu Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Nagra nazana erintesaga hu'na huvempa huankino, tamagri tava'onte'ma mani'naza mopafi vahe'mo'zama tamagriku'ma hu'za, haviza hugahazema hu'za huramante'naza nanekea, zamagrite antenuge'za ana knazana zamagra'a eri'za zmagazegura hugahaze.
Тому так говорить Господь Бог: Прирікаючи, Я підняв Свою ру́ку, що ті люди, які навколо вас, — вони понесу́ть свою га́ньбу!
8 Hianagi Israeli agonaramimpima me'nea zafamota Nagri vahe'mo'zama eme nesaza zana rama'a azanku'na ahenteta zafa raga'a renteho. Na'ankure kofa hu'za ete kumazmirera egahaze.
А ви, Ізраїлеві гори, розпустіть ваше ві́ття, і бу́дете прино́сити плід свій для Мого наро́ду Ізраїля, бо вони збли́зилися, щоб прийти.
9 Hagi ko, Nagra tamagri su'a mani'noanki'na tamagrite ete rukrahe hu'na tamaza hanugeta mopafina hoza erita krigahaze.
Бо ось Я прийду́ до вас, і зверну́ся до вас, — і ви бу́дете обро́блені та обсіяні.
10 Ana nehu'na vahera zamazeri rama'a hugahuankino, maka Israeli vahe anara hugahue. Hagi ranra kumatmimpina mani avi'nete'za havizama hu'nea ranra kumatamina ete eri so'e hu'za kigahaze.
І розмно́жу на вас люди́ну, увесь Ізраїлів дім, усього його, — і будуть засе́лені ці міста́, а руїни будуть забудо́вані.
11 Hagi ana kumapina vahe'ene zagagafanena zamazeri hakare ha'nena mofavrea kasezmante hakare hugahaze. Ana hanugeta tamafahe'i knafima hu'nazaza huta ana mopa mani vinetenage'na, ko knafima osu'noaza hu'na knare'za huramantegahue. E'ina hanugeta Nagrikura Ra Anumza mani'ne huta keta antahita hugahaze.
І розмно́жу на вас люди́ну та скоти́ну, і вони помно́жаться та розпло́дяться, і позасе́люю вас, як за вашої давни́ни, і буду чинити вам краще, як за ваших поча́тків, і ви пізна́єте, що Я — Госпо́дь!
12 Hagi Israeli vahe'ni'a huzmantenuge'za ana agonaramimota tamagofetura vano hugahaze. Ana nehu'za tamagrira tamazeri santi haresageta, zamagri'za neseta ru'enena mofavrezmia zamazeri havizana osugahaze.
I попрова́джу на вас люди́ну, мій наро́д Ізраїлів, і вони пося́дуть тебе, і станеш ти їм на спа́док, і не будеш уже більше позбавля́ти їх дітей.
13 Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Vahe'mo'za tamagrikura amanage hu'za nehaze, tamagra vahera zamazeri haviza nehuta, mofavreramina zamazeri kefoneraze.
Так говорить Господь Бог: За те, що говорять про вас: Ти їси люди́ну, і позбавляєш наро́д свій дітей,
14 E'ina hu'negu kagra ru'enena, vahe'ene mofavre naga'enena zamazeri havizana osugahane huno Ra Anumzana Anumzamo'a hu'ne.
тому́ ти не будеш уже їсти люди́ни, і більше не позбавиш свій наро́д дітей, говорить Господь Бог!
15 Hagi ru mopafi vahe'mo'za mago'enena huhavizama huramante'naza nanekea nontahisageno, tamazeri tamagazea nosanageno, ru'enena ru mopafi vahe'mo'za tamazeri tanafara osugahaze huno Ra Anumzana Anumzamo'a hu'ne.
І не почуєш уже ти більше га́ньби від пога́н, і нару́ги наро́дів не будеш більше носи́ти, і не вчи́ниш більше, щоб наро́д твій спотика́вся, говорить Госпо́дь Бог“!
16 Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
І було́ мені слово Госпо́днє таке:
17 Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Israeli vahe'mo'za mopazmifima mani'neza hu'naza havi zamavu'zmava zamo, Nagri navurera mopazmia eri haviza hu'naze. Hagi ana zamavuzmavama hu'naza zamo'a, a'nemo'za ikankri eri'za agru osu'nazankna hu'naze.
„Сину лю́дський, Ізраїлів дім — вони жили на землі своїй, та й занечи́стили її своєю дорогою та своїми вчинками, — як нечистість жінки в час нечистоти її стала їхня дорога перед Моїм лицем!
18 E'ina hu'nagu narimpa ahezmante'na zamazeri havizana hu'noe. Na'ankure zamagra vahera zamahe'za ana mopafina korana eri neragi'za, havi anumzantera monora hunte'za, ana mopazmia eri haviza hu'nazagu anara hu'noe.
І вилив Я гнів Свій на них за ту кров, яку вилили вони на землю, та бовва́нами своїми занечи́стили її.
19 Nagra ana hukna hu'na zamahe panani huge'za, vahe mopafine, kumatamimpine hazagre'za mago mago hu'za umani emani hu'naze. Zamagrama hu'naza zante'ene, zamavu zamavate'ene keaga huzmante'na refko huzmante'noe.
І розсіяв Я їх серед народів, і вони були розпоро́шені по краї́нах. За їхньою дорогою та за їхніми вчинками розсуди́в Я їх.
20 Hagi ana'ma huza vahe moparegane, vahe kumategama nevu'za Ruotge'ma hu'nea nagia eri haviza nehazage'za, ana kumapi vahe'mo'za hu'za, ama vahetamina Ra Anumzamofo vahetaminagi, Agri mopafintira atre'za e'naze hu'za hu'naze.
І коли прийшли вони до тих наро́дів, куди поприхо́дили, то знева́жили святе Моє Йме́ння, коли стали до них говорити: „Вони — наро́д Господа, та з землі Його повихо́дили!“
21 Hianagi Israeli vahe'mo'zama ru mopafima vu'za ezama hazaregama ruotge'ma hu'nea nagima eri havizama nehaza zankura, Nagra ra nagesa nentahue.
І зми́лувався Я над Своїм святим Ім'я́м, що його знева́жив Ізра́їлів дім серед наро́дів, куди вони поприхо́дили.
22 E'ina hu'negu Israeli vahera amanage hunka zamasamio, Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Ama zama hu'za huana Israeli vahe'mota so'e zanku hu'na osuanki, vahe kumategama vazaregama ruotge'ma hu'nea nagima eri havizama nehaza zanku hu'na amanara hu'za hue.
Тому́ скажи до Ізраїлевого дому: Так говорить Госпо́дь Бог: Не для вас Я роблю́ це, Ізраїлів доме, а тільки для святого Свого Йме́ння, яке ви знева́жили серед народів, куди ви поприхо́дили.
23 Hanki ru moparegama umani'neta ruotge'ma hu'nea nagima eri havizama hu'naza nagia eriama hu'na ahentesga hugahue. E'inama hu'na nagima eriama hu'na hentesgama hanuge'za, anama umani'naza mopafi vahe'mo'za Nagrikura Ruotge hu'nea Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahiza nehanage'na, Nagrani'a ruotge hu'noe hu'na eri ante ama hanuge'za zamagra kegahaze.
І освячу́ Я велике Ім'я́ Своє́, знева́жене серед народів, що ви знева́жили серед них, і пізнають ті люди, що Я — Госпо́дь, — говорить Господь Бог, — коли Я покажу́ Свою святість серед вас на їхніх оча́х.
24 Hagi maka kumatamimpinti'ene maka mopafintira tamavre'na ete tamagri mopafi emeri atru hugahue.
І візьму́ вас із тих народів, і позбираю вас зо всіх країв, і приведу́ вас до вашої землі.
25 Ana nehu'na avusese tinuti ru ani'ani hu'na tina freramante'na, agru osu tamavutamava zane, vahe'mo'zama antre'za troma hunte'naza havi anumzama mono'ma hunentaza zampintira tamazeri agru hugahue.
І покроплю́ вас чистою водою, — і станете чисті; зо всіх ваших нечисто́т і зо всіх ваших бовва́нів очи́щу вас.
26 Ana nehu'na kasefa tumo anteneramante'na, kasefa avamu anteramantegahue. Hagi hankavetino havegna'ma hu'nea tumora erinetre'na, fru'ma huno kema amage ante tumo anteramantegahue.
І дам вам нове́ серце, і ново́го духа дам у ваше нутро́, і викину камінне серце з вашого тіла, і дам вам серце із плоті.
27 Hagi Avamuni'a tamagu'afina anteramante'nugeta tra ke'ni'ane kasegeni'anena kegava nehuta avaririgahaze.
І духа Свого́ дам Я до вашого нутра́, і зроблю́ Я те, що уста́вами Моїми будете ходити, а постано́ви Мої будете стерегти́ та вико́нувати.
28 E'ina hanugeta tamagehe'ima zami'noa mopafi umanineta, tamagra Nagri vahe mani'nage'na, Nagra tamagri Anumza manigahue.
І ви будете сидіти в краю́, якого Я дав вашим батька́м, і будете Мені наро́дом, а Я буду вам Богом!
29 Ana nehu'na Nagra maka agru osu tamavutmava zampintira tamagu nevazi'na, witi hozama hankre'nage'na, raga'a eri rama'a hanenkeno, witimo'a ome rama'a hinkeno mopatamifina agatontozana omegahie.
І спасу́ вас від усіх ваших нечисто́т, і покличу збіжжя, і помно́жу його, і не дам на вас голоду.
30 Hagi zafa ragane hozafi ne'zanena eri rama'a hanenkeno tamagatonto'ma nehazage'za ru mopafi vahe'mo'zama huhaviza huneramante'za kiza zokago kema huramante'naza zana osugahaze.
І намно́жу плід де́рева та врожай поля, щоб ви більше не набиралися со́рому через голод між наро́дами.
31 E'ina hanugeta kefo avu'ava zama nehuta, kefo zama nehuta, kasri avu'ava'ma hu'naza zankura, Israeli vahe'mota tamagesa nentahisageno tamagoteno amu'ati tamagesa hugahie.
І згадаєте ви про ваші доро́ги лихі та про ваші вчинки, що не добрі, і будете бри́дитися самих себе за свої провини та за гидо́ти свої.
32 Hagi antahi'neni hiho, ama ana zama hanuana, tamagrikure hu'na osugosue huno Ra Anumzana Anumzamo'a hu'ne. Hagi Israeli vahe'mota tamagazegu hiho.
Не для вас Я це роби́тиму, — говорить Госпо́дь Бог, — нехай буде це вам відо́ме! Зашарі́йтеся та посоромтеся ваших доріг, Ізраїлів до́ме!
33 Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Kefo tamavu'tamava zampinti'ma tamazeri agruma hanua kna zupa, kumatmifina vahera zamazeri ante avinetena, havizama hu'nea kumatamina eri so'e hugahue.
Так говорить Господь Бог: Того дня, коли Я очи́щу вас зо всіх ваших провин, то позасе́люю ці міста́, і будуть забудо́вані руїни.
34 Hagi mopatimo'ma havizama huno ka'ma kokama menege'zama negaza mopafina hoza erita ante'nesage'za karanka vu'za e'zama hanaza vahe'mo'za kegahaze.
А спусто́шена земля буде обро́блювана за те, що була́ спусто́шенням на оча́х кожного перехожого.
35 Ana hanuge'za amanage hugahaze, hozama onte ka'ma mopamo'a, Ideni hozagna hie nehu'za, havizama higeno vahe'ma omani'nea rankumatamimpina vahe'mo'a avitegeno kuma keginamo'a hanavenentake huno knare hie hu'za hugahaze.
І скажуть: Цей опустоші́лий край став як той еде́нський садо́к, а ці міста, пова́лені й попусто́шені та поруйно́вані, тепер укрі́плені та заме́шкані!
36 E'ina hanuge'za tamagri tava'onte'ma manigagi'naza mopafi vahe'mo'za nege'za, Nagrikura hu'za Ra Anumzamo ama kumatmina eri so'e nehuno, havizama hu'nea mopa eri knare higeno, hozamo'a ampore hu'za ke'za antahi'za hugahaze. Nagra Ra Anumzamo'na huanki'na ana zana Nagrani'a hugahue.
І пізнають наро́ди, які зостануться навколо вас, що Я, Господь, забудував поруйно́ване, засадив спустоші́ле. Я, Господь, говорив це — і зробив!
37 Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Nagra Israeli vahe'mokizmi nunamu kea antahizami'na zamazeri rama'a hanuge'za, sipisipi afu kevugna hu'za rama'a vahe fore hu'za manigahaze.
Так говорить Господь Бог: Ще на це прихилю́ся до Ізраїлевого дому, щоб зробити їм: помно́жу їх, як лю́дську ота́ру!
38 Hagi Kresramana vu kna zupama ofama hanaza sipisipi afu'tamima Jerusalemi kumapi avre'za eme rupazima hazaza hu'za havizama hu'nea ranra kumatmimpina rupazi hugahaze. E'ina hanige'za Nagrikura Ra Anumza manine hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
Як освя́чена ота́ра, як отара Єрусалиму в його свята, такі будуть ці поруйно́вані міста́, повні отари лю́дської, — і пізнають вони, що Я — Госпо́дь!“

< Izikeli 36 >