< Izikeli 30 >

1 Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne.
Ergasii dubbiin Waaqayyoo akkana jedhee gara koo dhufe:
2 Vahe'mofo mofavre Izikieliga amanage hunka kasnampa kea huo, Mikozama Kegavama Hu'nea Ra Anumzamo'a amanage hie, Hago kna efore hianki, zavi krafa huo.
“Yaa ilma namaa raaji; akkanas jedhi; ‘Waaqayyo Gooftaan akkana jedha: “‘Wawwaadhuutii akkana jedhi; “Guyyaa sanaaf wayyoo!”
3 Na'ankure knamo'a kofa hie, Ra Anumzamofo knamo'a kofa hie. E'i anankna maka mopafi vahetera hamponkino hanintiri hanigeno havi kna fore hugahie.
Guyyaan sun dhiʼoo dha; Guyyaan Waaqayyoo dhiʼoo dha; innis guyyaa duumessaa, sabootaaf immoo yeroo badiisaa ni taʼa.
4 Hagi ha' vahe huzmante'nugeno Isipi vahera bainati kazinteti e'za eme zamahehana nehanage'za, Itiopia kumate vahe'mo'za zamatagu nehu'za zavi krafa hugahaze. Ana nehanageno mika fenozazmia erihana nehu'za kumazmia eri haviza hu'za vugahaze.
Gibxitti goraadeen ni dhufa; Itoophiyaatti immoo dhiphinni ni dhufa. Yommuu warri qalaman Gibxi keessatti kukkufanitti, qabeenyi ishee saamamee fudhatama; hundeewwan ishee immoo ni diigamu.
5 Hagi Itiopia sondia vahe'ma, Puti vahe'ma, Ludi vahe'ma, Lidia vahe'ma, maka Arabia vahe'ma, Libia vahe'ma, Israeli vahe'enena ha' vahe huzmantanena magoka Isipi vahe'ene maka bainati kazinteti eme zamahe vagaregahie.
Itoophiyaa fi Fuuxi, Luudii fi biyyi Arabaa hundi, Liibiyaa fi uummanni biyya kakuu Gibxi wajjin goraadeedhaan ni dhumu.
6 Hagi Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Isipi vahe'ma eme zamazama hanaza vahe'enena ha' vahe'mo'za zamahe hana hanageno, Isipi vahe'mo'zama zamavufaga rama nehaza hankavemo'a evuramigahie. Hagi noti kaziga Migdoli kumateti maniza vu'za sauti kaziga Aswani kumate'ma uhanati'naza vahera maka bainati kazinteti zamahe vagaregahie, huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
“‘Waaqayyo akkana jedha: “‘Tumsitoonni Gibxi ni kufu; humni isheen ittiin boontu ni dadhaba. Migdoolii hamma Aswaanitti, isaan ishee keessatti goraadeedhaan ni dhumu, jedha Waaqayyo Gooftaan.
7 Hagi mika havizama huno me'nea moparamimofo amu'nompina Isipi mopamo'a haviza huno mesigeno, havizama hu'naza rankumatamimofo amu'nompina zamagri rankuma'mo'za haviza hu'za megahaze.
Isaan biyyoota onan gidduutti, onanii hafu; magaalaawwan isaaniis magaalaawwan diigaman gidduutti argamu.
8 Hagi Nagrama Isipi mopafi kumatamima teve taginente'na, Isipi vahe'ma eme zamazama nehaza kumatamima zamazeri havizama hanuge'za, Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za Isipi vahe'mo'za ke'za antahi'za hugahaze.
Yommuu ani Gibxitti ibidda qabsiisee warri ishee gargaaran hundi barbadaaʼanitti, isaan akka ani Waaqayyo taʼe ni beeku.
9 Hagi ana zupage kema erino vuno eno'ma hu vahetami huzmanta'nena ventefi ame' hu'za vu'za, knare hu'za mani'naza Sudani vahera (mago'a agia Kusima, Itiopiama, Sairini) vahe'enena ome zamazeri zamagogo fegahaze. E'ina hu'na Isipi mopama eri havizama hanuge'za, hago hazenke zana egahie hu'za zamagogogura nehu'za zavi krafa hugahaze.
“‘Gaafas namoota Itoophiyaa kanneen yaaddoo malee jiraatan sodaachisuuf, ergamoonni dooniidhaan na biraa ni baʼu. Guyyaa badiisa Gibxitti dhiphinni isaan qabata; wanni kun dhugumaan ni dhufaatii.
10 Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, mika Isipi vahe kevua Babiloni kini ne' Nebukatnesa azampi zamavarenta'nenkeno, rama'a vahe kevu mani'nazanagi zamahe hana hugahie.
“‘Waaqayyo Gooftaan akkana jedha: “‘Ani harka Nebukadnezar mooticha Baabiloniin namoota Gibxi hedduu nan barbadeessa.
11 Hagi Nebukatnesa'a keontahi sondia vahe'ane eno Isipi mopa eri haviza nehuno, bainati kazina anoma'afinti avazu huno maka vahera zamahe frisage'za zamavufagamo'a ana mopafina avitegahie.
Innii fi loltoonni isaa kanneen saboota keessaa akka malee hamoo taʼan, akka biyyattii balleessaniif ni fidamu. Isaanis goraadee isaanii Gibxitti luqqifatanii reeffaan biyyattii guutu.
12 Hagi Nagra Ra Anumzamo'na huankina, Naeli tirana eri nerane'na, kefo zmavuzmava'ma nehaza vahe zamazampi ana mopa erinta'nena zamagra eme eri haviza hanageno hagege ka'ma koka fore hugahie.
Ani bishaan Abbayyaa nan gogsa; biyyattiis namoota hamootti nan gurgura; harka alagootaatiin biyyattii fi waan ishee keessa jiru hunda nan onsa. Ani Waaqayyo dubbadheera.
13 Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hu'ne, Isipi vahe'mo'zama zamazanteti'ma antre'za tro'ma hu'naza havi anumzantamina Nagra eri haviza nehu'na, keonke'zamofo amema'ama Memfisi kumate'ma tro'ma hunte'ne'za mono'ma hunentaza havi anumzanena eri haviza hugahue. Ana hanugeno Isipi mopafina magore huno ugagota kva vahera omanisigeno, ana mopafi vahe'mo'za zmagogogu hugahaze.
“‘Waaqayyo Gooftaan akkana jedha: “‘Ani waaqota tolfamoo nan balleessa; fakkiiwwan Memfiis keessa jiranis nan facaasa. Siʼachi Gibxi keessatti bulchaan hin argamu; biyyattii guutuu keessas sodaa nan buusa.
14 Hagi Patrosi kumara eri haviza nehu'na, Zoani kumara teve taginte'nugeno teveregahie. Ana nehu'na Tebesi kumapi vahera zamagrama hu'naza zantera knaza zami'na zamazeri haviza
Phaxroosin nan onsa; Zooʼaanitti ibidda nan qabsiisa; Tebesiin immoo nan adaba.
15 Hagi Isipi vahe vihu kuma Pelusiumi kumapi vahera narimpama ahenezmante'na, Tebesi kumapi vahe kevua zamahe hana hugahue.
Daʼannoo Gibxi jabaa jechuunis Siin irratti dheekkamsa koo nan dhangalaasa; uummata Tebesi hedduu sana illee nan balleessa.
16 Hagi Isipi mopafina teve tagintenugeno, Pelusiumua vahera (mago agi'a Sinigi'za) tusi'a zamata eneri'nageno, Tebesi vahera antri hanazaza hu'za hara eme hunezmante'nage'za, Memfisi kumate vahe'mo'za zamatafina maka kna mani'za vugahaze.
Ani Gibxitti ibidda nan qabsiisa; Siin dhiphinaan raafamti. Tebesi dambaliidhaan ni fudhatamti; Memfiis dhiphina wal irraa hin cinneen ni dhiphatti.
17 Hagi Oni kumate kasefa vahe'ene, Pi-beseti kumate kasefa vahe'enena bainati kazinteti zamahe vagaregahaze. Ana hanageno ana kumatamimpi vahera zamavare'za kina ome huzmantegahaze.
Dargaggoonni Aawwenii fi Phii-Beseti goraadeedhaan dhumu; magaalaawwan mataan isaanii iyyuu ni boojiʼamu.
18 Hagi Isipi vahe'mo'za ra zamagima eneriza hanave'zmia eri havizama hanugeno'a, anankna zupa Tafenesi kumapina tusi hani hugahie. Hagi hampomo'a Isipi mopafina refite'nigeno maka vahetamina zamavare'za, Babiloni kina ome huzmantegahaze.
Yommuu ani waanjoo Gibxi cabsutti, Tahiphaanheesitti guyyaan ni dukkanaaʼa; humni isheen ittiin boontus ni laafa. Isheen hurriidhaan haguugamti; gandoonni ishee immoo ni boojiʼamu.
19 E'ina hu'na zamagrama hu'naza avu'ava zantera Isipi vahera kna zana zamisuge'za, Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
Kanaafuu ani Gibxiin nan adaba; isaanis akka ani Waaqayyo taʼe ni beeku.’”
20 Hagi Babilonima kinama ome hutama mani'nonkeno, 11nima hiankafumofona ese ikantera 7ni knazupa Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne.
Waggaa kudha tokkoffaatti, jiʼa tokkoffaa keessa, guyyaa torbaffaatti dubbiin Waaqayyoo akkana jedhee gara koo dhufe:
21 Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Nagra Isipi kini ne' Fero azana ru hantagi'noe. Hagi ana azantera teganinogura mago'a zana frege mago'a zana anteno anara oki'neankino, kazinknona erino hara hugara osu'ne.
“Yaa ilma namaa, ani irree Faraʼoon mooticha Gibxi cabseera. Inni akka fayyuuf hin hidhamne yookaan shambaqqoon hidhamee akka jabaatee goraadee qabachuu dandaʼu hin godhamne.
22 E'ina hu'negu Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Nagra Isipi kini ne' Ferona ha'rente'na knare'ma hu'nea azane, havizama hu'nea azanena anantarega ruhantagisugeno bainati kazinknomo'a azampintira hanareramigahie.
Kanaafuu Waaqayyo Gooftaan akkana jedha: Ani Faraʼoon mooticha Gibxitti kaʼeera. Ani irree isaa lachanuu, isa fayyaa, isa cabe sana illee cabsee akka goraadeen harka isaatii buʼu nan godha.
23 Ana nehu'na Isipi vahera zamahe panani hanuge'za, vahe mopafine vahe kumatamimpi umani emani hugahaze.
Ani namoota Gibxi saboota gidduutti nan faffacaasa; biyyoota keessas isaan nan bibittinneessa.
24 Ana nehu'na Babiloni kini ne'mofo azana eri hanaveti'na hihamua nemina bainati kazini'a azampi antegahue. Hianagi Isipi kini ne' Ferona tarega azantrena ru hantaginugeno Babiloni kini ne'mofo avuga ahe kuzafa ante vahe'mo atagu nehuno krafa hiankna hugahie.
Irree mootii Baabilon nan jabeessa; goraadee koos harka isaa keessa nan kaaʼa; irree Faraʼoon garuu nan cabsa; innis fuula isaa duratti akkuma nama akka malee madaaʼeetti ni aada.
25 Hagi Babiloni kini ne'mofo azana, eri hanavetigahue. Hianagi Isipi kini ne' Fero azana eri haviza hanugeno stino evuramigahie. E'inama hanuge'za Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
Irree mootii Baabilon nan jabeessa; irreen Faraʼoon garuu ni laafa. Yommuu ani goraadee koo harka mootii Baabilon keessa kaaʼee inni immoo Gibxitti isa mirmirsutti isaan akka ani Waaqayyo taʼe ni beeku.
26 Ana nehu'na Isipi vahera zamahe panani hanuge'za, vahe mopafine, vahe kumatamimpi umani emani hugahaze. E'ina hanuge'za Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahiza hugahaze.
Ani namoota Gibxi saboota gidduu nan faffacaasa; biyyoota keessas isaan nan bibittinneessa. Isaanis akka ani Waaqayyo taʼe ni beeku.”

< Izikeli 30 >