< Izikeli 26 >
1 Hagi Babilonima kinama ome hutama mani'nona knafina, 11ni kafumofona ese ikana ese knazupa Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne.
And it came to pass in the eleventh year, on the first [day] of the month, [that] the word of the Lord came to me, saying,
2 Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Tairi vahe'mo'za Jerusalemi vahe kumakura amanage hu'za hu'naze, mika kumatmimofo kuma kafamo'a hantagiramigeno, ana kuma kafamo'a anagino ruhagro hu'ne. Ana higeta ana kuma'mo'a haviza higeta, tagra feno vahera se'ta manune hu'za hu'naze.
Son of man, because Sor has said against Jerusalem, Aha, she is crushed: the nations are destroyed: she is turned to me: she that was full is made desolate:
3 E'ina hu'nagu Mikozama Kegavama Hu'nea Ra Anumzamo'a amanage hie, Keho, Nagra Tairi vahe'motma ha' vahe ase'na, rama'a kumatmimpi vahe zamavare'na a'nena hagerimo moriri huno eno ankenarega eme runagrama seaza hu'za, tusi vahekrefamo'za hara eme huramantegahaze.
therefore thus saith the Lord; Behold, I am against thee, O Sor, and I will bring up many nations against thee, as the sea comes up with its waves.
4 Zamagra Tairi rankuma'mofo have kegina eme tapage nehu'za, mani'nezama kuma'ma kegavama nehaza za'za nozminena tapage hugahaze. Ana nehu'na mopazmia reganope atre vagaresugeno havege fore hugahie.
And they shall cast down the walls of Sor, and shall cast down thy towers: and I will scrape her dust from off her, and make her a bare rock.
5 Ana hanugeno hageri amu'nompi nozame kuko rutare'za kanarahu kuma megahie. Na'ankure Nagra Mikozama Kegavama Hu'noa Ra Anumzamo'na huankino maka kumate vahe'mo'za arohu eme re'za mika zama'a eneri'za,
She shall be in the midst of the sea a place for repairing nets: for I have spoken [it], saith the Lord: and it shall be a spoil for the nations.
6 ne'onse kuma'aramima ra mopafima me'nea kumatamina bainati kazinteti ha' vahe'mo'za e'za eme zamazeri haviza hugahaze. Ana hanage'za zamagrama Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za keza antahi'za hugahaze.
And her daughters [which are] in the field shall be slain with the sword, and they shall know that I am the Lord.
7 Na'ankure Miko'zama Kegavama Hu'nea Ra Anumzamo'a amanage hie, antahio. Nagra noti kazigati Babiloni kini ne' Nebukatnesana ama mopafima mani'naza kini vahe'mokizmi rankini ne'ki'na avre'na a'nenkeno mika hosiramima'ane, karisiramima'ane, hosi agumpima vano nehu'za ha'ma nehaza vahetamine, tusi'a sondia vahetmima'anena zamavareno esige'za hara eme huzmantegahaze.
For thus saith the Lord; Behold, I [will] bring up against thee, O Sor, Nabuchodonosor king of Babylon from the north: he is a king of kings, with horses, and chariots, and horsemen, and a concourse of very many nations.
8 Hagi agra ana mopafima neonse kumatamima me'neana eri haviza hu vagaregahie. Hagi zamagra kumamofo have keginamofona mopa katente'za ita tro hute'za, hanko'zamia eri'za anante mareri'za hara huzmantegahaze.
He shall slay thy daughters that are in the field with the sword, and shall set a watch against thee, and build forts around thee, and carry a rampart round against thee, and set up warlike works, and array his spears against thee.
9 Hagi agra sondia vahe'arami huzmantenige'za tusinasi zafa kitagi'za ana kuma have kegina rufrage mafrage nehu'za, aeni kanonteti kuma'ma kegavama nehaza za'za nona ahe tapage hutregahaze.
He shall cast down with his swords thy walls and thy towers.
10 Agra rama'a hosi afu'tamimpi maniza hara eme hugahazankino ne-esageno'ma zamagafinti'ma marerisia kugusopafinti kumagunamo'a refite ramantegahie. Hagi karisiramine, hosi afutamimo'zanema, tapage hu'nea kuma have keginafima mareriankna huno'ma kuma kafampima marerinkeno'a, ana keginamo'a momi huno kaza hugahie.
By reason of thy multitude of his horses their dust shall cover thee, and by reason of the sound of his horsemen and the wheels of his chariots the walls shall be shaken, when he enters into thy gates, as one entering into a city from the plain.
11 Hosi afu'aramimofo zamagigomo'a mika kuma kampina rentrako hu'za vano hugahaze. Hagi agra maka vahera bainati kazinteti zamahe vagaresigeno, noma vazisgama hu'naza anumza zafamo'za mopafi ampararu humasegahie.
With the hoofs of his horses they shall trample all thy streets: he shall slay thy people with the sword, and shall bring down to the ground the support of thy strength.
12 Ana vahe'mo'za maka fenonka'a eri vaganere'za, keonke zama tro hunka zagoma e'nerina zantaminena maka eri vaganere'za, tamavesima nentaza nontamina eri haviza nehu'za, havene zafaramine, kugusopanena eri hantagu hu'za hagerimpi atregahaze.
And he shall prey upon thy power, and plunder thy substance, and shall cast down thy walls, and break down thy pleasant houses: and he shall cast thy stones and thy timber and thy dust into the midst of thy sea.
13 Hagi hapuema nehaza zavenama nehenka zagame'ma hunka musema nehana zana eri atresugeno, vahe'mo'za zavenama nehanke'zama nentahiza zana hu'za zavena krafagea ru'enena ontahigahaze.
And he shall destroy the multitude of thy musicians, and the sound of thy psalteries shall be heard no more.
14 Hagi kagrira hageri amu'nompi have kazeri tro ha'nena, nozame'ma nehaza vahe'mo'za kukoma knarama hu kumasenka manigahane. Na'ankure Nagra Ra Anumzamo'na huankinka ete rankumaka'a eriso'ea osugosane huno Mikozama Kegavama Hu'nea Ra Anumzamo'a hu'ne.
And I will make thee a bare rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the Lord have spoken [it], saith the Lord.
15 Amanage huno Mikozama Kegavama Hu'nea Ra Anumzamo'a Tairi vahe'motagura hie, Kagrama traka'ma hana agasasane, ahe kuzafa'ma antesia vahe'mo'zama kragi'ma ranaza zane, bainati kazinteti'ma zamahesia zamofo agasasama ra hagerinkenama me'nea mopafi vahe'mo'za antahisu'za zmahirahiku nehu'za koro hugahaze.
For thus saith the Lord God to Sor; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, while the wounded are groaning, while they have drawn a sword in the midst of thee?
16 E'ina hanigeno hageri anke'na nemaniza ugagota kva vahe'mo'za kini tra zamiretira erami'za kini fetori zamia nezafi'za, avonkre avankre kukenazimia hatetregahaze. Zamagra mopare mani'neza maka kna zamahirahikura nehu'za, kezmia omanenige'za antri hu'za nava'nava hugahaze.
And all the princes of the nations of the sea shall come down from their thrones, and shall take off their crowns from their heads, and shall take off their embroidered raiment: they shall be utterly amazed; they shall sit upon the ground, and fear their [own] destruction, and shall groan over thee.
17 Zamagra amanage hu'za zavi zagamera hu'za zavira ategantegahaze. Kagimo'ma haruharuma higenka marerisa ranku'mamoka, nahigenka havizana hane. Kagra hagerina kegava hunenka, maka zago fenontera kegava hankeno tava'onka'are'ma mani'naza vahe'mo'za zamahirahiku hu'naze. Hianagi ventekamo'a menina haviza hu'ne.
And they shall take up a lamentation for thee, and shall say to thee, How art thou destroyed from out of the sea, the renowned city, that brought her terror upon all her inhabitants.
18 Hagi menina Tairi kuma'mo'a haviza nehigeno, ra hagerinkena mani'naza vahe'mo'za nege'za zmahirahiku nehazageno, hageri amunompima mani'naza vahe'mo'za traka'ma hana zankura tusi zamagogogu nehaze.
And the isles shall be alarmed at the day of thy fall.
19 Hagi Mikozama Kegava Hu'nea Anumzana Ra Anumzamo'a amanage hie, ruga'a kumamo'zama hu'nazankna hu'na, Tairi kumara Nagra eri haviza hu atrenugeno mago'zana omanegahie. Hagerimo'ma aheno refiteankna hu'na ha' vahera huzmantesuge'za eme kahe vagaresageno ka'ma koka fore hugahie.
For thus saith the Lord God; When I shall make the city desolate, as the cities that shall not be inhabited, when I have brought the deep up upon thee,
20 Nagra hugante'nugenka korapama fri vahe kumapima umani'naza vahetamine umanigahane. Havizama hu'nea kumapima maniaza hunka hugante'nugenka, fri vahe kumapina umanigahane. Ana hanugenka kasefa'ma hu'za mani'naza vahe'mokizmi mopafina ete omegahane.
and great waters shall cover thee; and I shall bring thee down to them that go down to the pit, to the people of old time, and shall cause thee to dwell in the depths of the earth, as in everlasting desolation, with them that go down to the pit, that thou mayest not be inhabited, nor stand upon the land of life;
21 Hagi tamazeri havizantfa hanena, kefoza huta frisageno tamagimo'a ome fanane hugahie. Ana hanageno vahe'mo'za tamagrikura eme hakregahazanagi, eme tamage'za eri forera osugahaze huno Mikozama Kegavama Hu'nea Ra Anumzamo'a hu'ne.
I will make thee a destruction, and thou shalt be no more for ever, saith the Lord God.