< Izikeli 13 >

1 Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
2 Vahe'mofo mofavremoka, Israeli mopafi vahe'mo'zama havige kasnampa kema zamagra'a zamagesafinti'ma nehaza vahera amanage hunka zamasamio, Ra Anumzamo'a amanage nehianki antahiho.
Hijo del hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan; y di a los que profetizan de su corazón: Oíd palabra de Jehová.
3 Hagi Ra Anumzana hankavenentake Anumzamo'a amanage hu'ne, Neginagi kasnampa vahe'mo'za mago'zana nonkazanagi zamagra'a antahintahima nevaririza vahe'mo'za kva hiho.
Así dijo el Señor Jehová: ¡Ay de los profetas ignorantes, que andan en pos de su espíritu, y nada vieron!
4 Hagi Israeli vahe'mota, tamagri kasnampa vahe'mo'za haviza hu'nea kumapi nemaniza afi kragna hu'naze.
Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, o! Israel.
5 Hagi ana vahe'mo'za kumamofo have keginama havizama hu'neana, mareriza eriso'ea osu'naze. Ana hu'neanki'za Ra Anumzamo'ma huhampri ante'nea kna zupama ha'ma eme nehanage'za hankaveti'za hara osugahaze.
Nunca subisteis a los portillos, ni echasteis vallado sobre la casa de Israel, estando en la batalla en el día de Jehová.
6 Hagi zamagra havige ava'nagnaza nege'za, havige kasnampa nehu'za, Ra Anumzamo tasamia ke nehune hu'za nehazanagi, Nagra ozmasami'noa naneke nehu'za, zamagra ana naneke zmimo'ma eama'ma hanigu avega ante'za nemanize.
Vieron vanidad, y adivinación de mentira. Dicen: Dijo Jehová: y nunca Jehová los envió; y hacen esperar para confirmar la palabra.
7 Hagi tamagra havige avana negeta, Nagra osu'noa kegura Ra Anumzamo hie huta havige kasnampa kea nehaze.
¿No habéis visto visión vana? ¿y no habéis dicho adivinación de mentira? ¿y decís: Dijo Jehová: no habiendo yo hablado?
8 E'ina hu'negu Ra Anumzamo'a amanage hu'ne, Na'ankure tamagra havige nehuta, havige ava'nane negazagu, Nagra hara reneramantoe huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Por tanto así dijo el Señor Jehová: Por cuanto vosotros habéis hablado vanidad, y habéis visto mentira: por tanto he aquí que yo a vosotros, dijo el Señor Jehová.
9 Hagi havige ava'nagna zama nege'za, havige kasanampa kema nehaza kasnampa vahera nazana erisga hu'na hara huzmantegahue. Ana hanuge'za Nagri vahe kevufina omanige, Israeli vahetmima zamagima krente'naza avontafepina zamagia kreontegahaze. Ana hanage'za Israeli mopafina vano osugahaze. E'ina hanuge'za Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahi'za hugahaze.
Y será mi mano contra los profetas que ven vanidad, y adivinan mentira: no serán en la congregación de mi pueblo, ni serán escritos en el libro de la casa de Israel, ni volverán a la tierra de Israel; y sabréis que yo soy el Señor Jehová.
10 Na'ankure havige kasnampa vahe'mo'za vahe'ni'a rezamatga hu'za amanage nehaze, hazamoke'ma hu'nefina hara omane'nigeta tamarimpa fru huta manigahaze hu'za nehaze. Hagi vahe'mo'zama kumamofo have keginama hapa'ma kate'za hunaku'ma nehazage'za, ana kasnampa vahe'mo'za efeke masave fre'za eri nehananaze.
Por tanto, y por cuanto engañaron mi pueblo, diciendo: Paz, no habiendo paz; y el uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la embarraban con lodo suelto.
11 E'ina hu'negu kuma keginare'ma efeke hapama fre hanane'naza vahera, ana keginamo'a traka huno masegahie huta zamasamiho. Nagra tusi ko'ene komopa ko'ene, ununko'ene huntanenkeno ana have kegina eri fragu vazitregahie.
Di a los embarradores con lodo suelto, que caerá: vendrá lluvia en avenida, y daré piedras de granizo que la hagan caer, y viento tempestuoso la romperá.
12 Hagi ana kuma have keginamo'ma tapage'ma huraminige'za ana kasanampa vahera zamantahige'za, efeke hapama fre hanane'naza kegina, iga me'ne hu'za hugahaze.
Y he aquí que la pared cayó. No os dirán entonces: ¿Dónde está la embarradura con que embarrasteis?
13 E'ina hu'negu Ra Anumzana Agra miko'zama kegavama hu'nea Anumzamo'a amanage hie, Narimpa ahe'zamante'na ununkora hunente'na, nasivazi zamante'na ko'ene komopa ko'enena huntanenkeno vazihagagino maka zana eri havizantfa hugahie.
Por tanto así dijo el Señor Jehová: Y yo haré que la rompa viento tempestuoso con mi ira, y lluvia en avenida venga con mi furor, y piedras de granizo con mi enojo para consumir.
14 Hagi efeke pentima hu'naza kuma have kegina eri tapage hutre'nugeno mopafi masenigeno tra'ma anteta tro'ma hu'naza tra'mo'a amate megahie. Hagi ana have keginamo'ma faragu vaziramino tamarefitenketa, Nagrikura Ra Anumza mani'ne huta keta antahita hugahaze.
Y derribaré la pared que vosotros embarrasteis con lodo suelto, y hacerla he llegar a tierra, y será descubierto su cimiento, y caerá, y seréis consumidos en medio de ella; y sabréis que yo soy Jehová.
15 Anama hutena have keginane, ana keginare'ma efeke hapa'ma fre hananenaza vahe'enena, narimpa ahe'zana zamagrite rupopo huvagaregahue. Ana nehu'na amanage hu'na hugahue, have keginamo'a nomanegeno, ana keginare'ma efeke hapa'ma fre hananenaza vahe'enena omani'naze hu'na hugahue.
Y cumpliré mi furor en la pared, y en los que la embarraron con lodo suelto, y deciros he: No parece la pared, ni parecen los que la embarraron:
16 Israeli kasnampa vahetmima, Jerusalemi kumaku'ma kasnampa kema nehu'za, havige ava'nama nege'za, ha'zana omanegahianki fru huta maniho hu'zama nehaza zanena omanegahie huno Ra Anumzamo'a hu'ne.
Los profetas de Israel que profetizan a Jerusalem, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dijo el Señor Jehová.
17 Hagi vahe'mofo mofavre'moka, menina Israeli a'nemo'zama zamagra'a zamagesafinti'ma havige kasanampa kema nehaza a'neramina, zamazeri haviza hu kasnampa ke huzmantenka,
Y tú, o! hijo del hombre, pon tu rostro a las hijas de tu pueblo, que profetizan de su corazón, y profetiza contra ellas,
18 amanage huo, Ra Anumzana Mikozama Kegavama Hu'nea Anumzamo'a amanage hie, Safezanema nehuta vahe zamazampi avasase zama tro huta antani nezmanteta, tavravema hatita zamasenire'ma anaki nezmantaza zamo'a krifufima zagagafa azeriaza huno vahera aze'nerianki kva hiho. Hagi tamagesama antahi'zana vaheni'a zamazeri haviza hugahune huta nehuta, tamagra knare huta manigahune huta nehazanagi, Nagra ana zantamina eri haviza hutregahue.
Y dí: Así dijo el Señor Jehová: ¡Ay de aquellas que cosen cojinetes a todos codos de manos, y hacen veletas sobre la cabeza de toda edad, para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo? ¿y habéis de dar vida a las almas para vosotros?
19 Hagi osi'a bali azampi eri avite'za tro hu'naza bretine, osi'a breti ankra'a Nagri vahepintira enerita, Nagri nagia eri haviza hu'naze. Ana nehuta ofriga vahetmina zamahe nefrita, friga vahetamina zamatrage'za nemanizageta ofrita knare huta manigahaze huta havigea nezmasamize.
¿Y habéisme de contaminar en mi pueblo por puños de cebada, y por pedazos de pan, matando las almas que no mueren, y dando vida a las almas que no vivirán, mintiendo a mi pueblo que oye mentira?
20 E'ina hu'negu Ra Anumzana Mikozama Kegava Hu'nea Anumzamo'a amanage hie, Safezama huta vahe zamazampi asama tro'ma huntazageno krifufima namama azeriazama huno zamazeri'nea zana zamazampintira rutraga hutre'nugeno, namaramimo'za krifufinti aru kraruvazi'za hare'za frazankna hu'za kinafintira fru hu'za manigahaze.
Por tanto así dijo el Señor Jehová: He aquí que yo a vuestros cojinetes, con que cazáis allí las almas volando: yo los arrancaré de vuestros brazos, y enviaré las almas que cazáis, las almas volando.
21 Ana nehu'na tavaravema hatita zmasenire'ma anaki zmante'naza zana eri tagato hutre'na, vaheni'a zamagu vazinuge'za mago'enena tamagri hihamufina omanigahaze. E'ina hanugeta Nagrikura Ra Anumza mani'ne huta keta antahita hugahaze.
Y romperé vuestras veletas, y libraré mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más en vuestra mano para caza; y sabréis que yo soy Jehová.
22 Na'ankure tamagrama havige zama hazazamo fatgo vahe'mokizmia muha zana eri netraze. Hianagi Nagra mago zana hu'na zamazeri zamasunkura osu'noanagi, tamagra zamazeri fatgo hazage'za kefo avu'ava zana atre'za zamagura ovazi'naze.
Por cuanto entristecisteis el corazón del justo con mentira, al cual yo no entristecí; y esforzasteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino dándole vida:
23 E'ina hu'nazagu havige avanagna zama negaza a'nemota ru'enena nonketa, safezanena osugahaze. Tamagri tamazampintira vahe'ni'a zamagu vazi'nena, Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za ke'za antahiza hugahaze.
Por tanto no veréis vanidad, ni más adivinaréis adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová.

< Izikeli 13 >