< Zmavarene 37 >

1 Hagi Bezaleli'a akasia zafareti kasegema ante bokisia tro hu'ne. Ana bokisimofo zaza'amo'a 110ni'a sentimita higeno, atupa kaziga'amo'a 66si'a sentimita higeno, anagamuma mareri'amo'a 66si'a sentimita hu'ne.
and to make Bezalel [obj] [the] ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
2 Fegi'ane agu'afinena goliretike eri anovaziteno anagama avazarera goliretike avazareno kagi'ne.
and to overlay him gold pure from house: inside and from outside and to make to/for him border gold around
3 Hanki 4'a golire rini tro huno fenkami kaziga agente agentera tare tare huno ome arekamarente eme arekamarente hunte'ne.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
4 Ana huteno akasia zafa antreno tare zota trohuteno golinuti eri ano vazinte'ne.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
5 E'i ana tare zafararena, ana vogisima erisga huno vu'zana 4'a rinima rekamarente'nefinka rugaraga vazinte'ne.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark
6 Hagi ana vogisimofona, asunku zamofo trare huno avaza'a goliretike tro huntegeno, zaza'amo'a 110ni'a sentemita higeno, atupa kaziga'amo'a 66si'a sentemita hu'ne.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
7 Anante ana avaza'arera hamanu golia ruguta huno tare serabimie nehaza ankerontre rugaraga atupa'ararentera tro huzanante'ne.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
8 Serabimie nehaza ankerontre'ma tro'ma hu'neana, ana asunku tra'ma tro'ma hu'nea golinutike, rugaraga agentera ana ankerontrena magoke golinutike tro huntegeno eri mago hu'ne.
cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub from two (end his *Q(K)*)
9 Ana Serabimi ankeroraremokea zanavugosa ohumi ahumi nehuke, kepri hu'ne asunku tra'mofo negakeno zanageko'namo'a rufanara huno ana vogisia refite'ne.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
10 Anantera Bezaleli'a akasia zafareti mago tra tro hu'ne. Ana tra'mofona zaza'amo'a 88'a sentimita higeno, atupa'amo'a 44'a sentimita higeno, mareri'amo'a 66si'a sentimita hu'ne.
and to make [obj] [the] table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
11 Ana tra'mofona golinutike eri ano nevazino, agema'aramintera ana golinutike eri avozaze huno eri pehe huno ava regagi'ne.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
12 Hagi ana tra'mofo atumpa'arema eri agu'a huno rugagi'neana 8'a sentimita higeno, golinutike eri avozaze huno eri pehe huno avarente'ne.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
13 Ana huteno 4'a golire rini tro huno 4'a agamofo tavaonte agente agentera rekamarente'ne.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
14 Ana 4'a rinima rekamarente'neana ana tramofo anagami rugaraga agentega rekamrente'neankino ana riniramimpi erisga huno vu'zana tare zota vazinte'ne.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
15 Ana tra'ma erisga huno vu'zana, akasia zafa antreno tare azota tro huteno, ana azotararena golireti eri anovazi'ne.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold to/for to lift: bear [obj] [the] table
16 Hanki tima taginte zuomparamine waini tima tagi'zama ofa hu'zane tintafene kapunena golinutike'za tro huntegeno ana tratera me'ne.
and to make [obj] [the] article/utensil which upon [the] table [obj] dish his and [obj] palm: dish his and [obj] bowl his and [obj] [the] jug which to pour in/on/with them gold pure
17 Hagi tavi'ma rekru hunte azotama Bezaleli'a tro'ma hu'neana, hamanteti aruguta huno magoke golinutike, retrure'agi, nenarampa'agi, azankuna'ane asi'na'anena tro hunenteno, amosre'agna huno tavi'ma rekruhunte'a tro hunte'ne.
and to make [obj] [the] lampstand gold pure beating to make [obj] [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
18 Hagi ana tavi zotamofona 6si'a azankuna tro hunte'ne. Rugaraga 3'a azankunakna huno tro hunte'ne.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
19 Hanki ana azotamofo 6si'a tavi'ma rekru hunte azankunatamimofo atuparega, almoni zafamofo anina'ane amosare'agna huno tavi'ma rekruhunte'a tro hunte'ne.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: come from [the] lampstand
20 Hanki amu'nompima mareri'nea zotarera, almoni zafamofo amosare'agna huno 4'a tavi'ma rekruhunte'a trohunte'ne.
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
21 Hanki ana zotamofoma rugaraga azankunatrema trohunteterema hu'nerera tare almoni zafamofo anina'a rugaraga trohuntetere hu'ne.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from her
22 Ana tavi azotama, azankuna'aramima, ani'na'ama, amosare'anema tro'ma hu'neana magoke golinutike, arukuta huno tro hu'ne.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
23 Ana 7ni'a zotarera lamu tavi tro huno nenteno, ana lamu tavimofo osama hampage tu'zane osama erinte tafenena maka golinutike tro hu'ne.
and to make [obj] lamp her seven and tong her and censer her gold pure
24 E'i ana tavi zotamofoma mika zantamima'ama tro'ma hu'neana kna'amo'a 34'a kilo hu'nea golireti tro hu'ne.
talent gold pure to make [obj] her and [obj] all article/utensil her
25 Ana huteno'a mnama vu zantamima kre snageno'ma mnama vania ita, magoke akasia zafaretike'za tro hu'ne. Ana itamofo zaza'amo'a 45'a sentimita higeno, kahesa'amo'a 45'a sentimita higeno, mika asopa'amo'a mago avamenteke megeno, atrure'amo'a 90'a sentimita mrerigeno, ana itamofona 4'ama renagentetera pazive tro huntetere hu'ne.
and to make [obj] altar [the] incense tree: wood acacia cubit length his and cubit width his to square and cubit height his from him to be horn his
26 Ana itamofona agofetu'agi, maka asopa'agi pazivetaminena goliretike erinovazinenteno, ana itamofo agema'aramintera goliretike avareno avasase'a hugagi'ne.
and to overlay [obj] him gold pure [obj] roof his and [obj] wall his around and [obj] horn his and to make to/for him border gold around
27 Kolireti'ma avasasema hunte'nemofo henka kaziga, zotama vazino eri sgama huno'ma vu'zana golireti tare rinia ruga ruga asoparega tro hunte'ne.
and two ring gold to make to/for him from underneath: under to/for border his upon two side his upon two side his to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] him in/on/with them
28 Ana itama eri sgama huno vu'zana akasea zafareti tare azotarare tro huno golireti erinovazinte'ne.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
29 Anantera ruotage masavena pristi vahete'ene mago'azante'ma tagi'za frenente'za huhampri nezmantaza masavene, mnanentake zama tro'mahu antahintahima erine'zama tro'ma nehazankna huno, mnanentake'zana tro hu'ne.
and to make [obj] oil [the] anointing holiness and [obj] incense [the] spice pure deed: work to mix

< Zmavarene 37 >