< Tiuteronomi Kasege 7 >
1 Hagi amama ufrenaku'ma nehaza mopafima Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tamavreno'ma unefreno rama'a kumatmimpi mani'naza vahera zamahe natitregahie. Hagi e'i ana 7ni'a kumapi vahera, Hiti vaheki, Kirgasi vaheki, Amori vaheki, Kenani vaheki, Perisi vaheki, Hivi vaheki Jebusi vahe'mo'za rama'a vahe manizageno hanavezmimo'a tamagatere'ne.
Kapag dinala kayo ni Yahweh na inyong Diyos sa lupain na inyong pupuntahan para angkinin at paalisin ang maraming mga bansa sa inyong harapan - ang mga anak ni Heth, ang mga Gergeseo, ang mga Amoreo, ang mga Canaaneo, ang mga Perezeo, ang mga Heveo at ang mga Jebuseo-pitong bansang lalong malaki at malalakas kaysa sa inyo;
2 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma ana mopafi vahe'ma tamazampima zamavarentena ha'ma huzmagaterenuta, magore huta ozmatreta zamahehana nehuta, mago'a vahe'enena huhagerafi nanekea osuta, tamasunkura huozmanteho.
at kapag bibigyan kayo ni Yahweh na inyong Diyos ng katagumpayan sa kanila kapag nakita ninyo sila sa digmaan, dapat ninyo silang salakayin, pagkatapos dapat ganap ninyo sila wasakin. Hindi kayo gagawa ng tipan sa kanila, ni magpakita ng awa sa kanila.
3 Hagi ana vahetera zamatrenke'za mofanetmimo'za vea e'orinkeno, ne' mofavretmimo'za ana vahepintira ara e'oriho.
Ni naisin ninyo na makipag-ayos ng kasal sa kanila; hindi ninyo ibibigay ang inyong mga anak na mga babae sa kanilang mga anak na lalaki, at hindi ninyo kukunin ang kanilang mga anak na babae para sa inyong mga anak na lalaki.
4 Na'ankure mofavretmia zamazeri rukrahe hanage'za, havi anumzamofo avaririgahaze. E'i ana'ma hanageno'a, Ra Anumzamo'a rimpa aheramanteno ame huno tamahe fanane hugahie.
Dahil ilalayo nila ang inyong mga anak na lalaki mula sa pagsunod sa akin, para sambahin nila ang ibang mga diyos. Kaya ang galit ni Yahweh ay magsisiklab laban sa inyo at wawasakin niya kayo agad.
5 Hianagi havi anumzante'ma Kresramanama vunentaza ita taganavazi netreta, mono'ma hunentaza haveramina ru fuzafupe netreta, Asera havi anumzamofo amema'ama me'nea zafaramima retruma re'nazana antaginetreta, havi anumzantmimofo amema'ama antre'za tro'ma hunte'nezama mono'ma hunentaza zana erita tevefi kreho.
Ganito kayo makikipagkasundo sa kanila: Sisirain ninyo ang kanilang mga altar, pagputul-putulin ang kanilang sagradong poste ng pira-piraso, ibagsak ang kanilang mga posteng Asera at sunugin ang kanilang hinulmang mga diyus-diyosan.
6 Na'ankure Ra Anumzana tamagri Anumzamofontera ruotge hu'naza vahe mani'naze. Maka ama mopafima mani'naza vahe'pintira tamagra Ra Anumzana tamagri Anumzamofo Agri'a mareri fenozama'a manisaze huno huhampritamante'ne.
Dahil kayo ang isang bansa na hiniwalay ni Yahweh na inyong Diyos. Pinili niya kayo para maging isang lahi para sa kaniya para angkinin, higit pa sa lahat na mukha ng ibabaw ng lupa.
7 Hagi ra huta ruga'a vahera zmagatereta rama'a vahe mani'naza zankure huno Ra Anumzamo'a avesiramanteno huhampri oramante'ne. Hagi osi'a vahe mani'nazanagi,
Hindi itinakda ni Yahweh ang pagmamahal niya sa inyo o pinili niya kayo dahil mas marami ang bilang ninyo kaysa sinuman sa mga tao- dahil kayo ang pinaka-konti sa lahat—
8 Ra Anumzamo'a avesi neramanteno tamafahe'ima huvempa huno huhampri zamante'nea zanku huno, kazokazo eri'zama enerita Isipima mani'nazageno'a hankavenentake azanura tamaza huno Isipi kini ne' Fero azampintira tamavreno atirami'ne.
pero dahil minamahal niya kayo at ninais niya na manatili ang pangako niya sa inyong mga ama. Ito ang dahilan kung bakit si Yahweh ay inilabas kayo sa isang makapangyarihang kamay at itinubos kayo palabas sa bahay ng pagkakaalipin, mula sa kamay ng Paraon, hari ng Ehipto.
9 E'ina hu'negu tamagra antahini hiho, Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a Agrake Anumzana mani'neankino, kema hu'nea kere oti Anumzankino huhagerafi huvempa ke'a nevaririno Agri'ma avesinte'za kasege'ama avaririza vahera vagaore avesi'zanu zamavesi nezmanteno, zamagripinti'ma fore hu anante anante'ma hu'zama tauseni'a zupama vanaza vahe'enena avesi zamantegahie.
Kaya kilalanin si Yahweh na inyong Diyos— siya ay Diyos, ang tapat na Diyos, na nagpapanatili ng mga tipan at katapatan sa isang libong salinlahi sa mga nagmamahal sa kaniya at nagpapanatili ng kaniyang mga utos,
10 Hianagi Agrima avesima nontaza vahera, ame huno zamahe fanane hugahie.
pero pagbabayarin silang mga nagagalit sa kaniya sa kanilang harapan, para wasakin sila; hindi siya magiging maawain sa sinumang galit sa kaniya; gagantihan niya sila sa harapan niya.
11 E'ina hu'negu maka kasegene tra kenema menima neramasmuana kegava nehuta, avariri so'e hiho.
Kaya susundin ninyo ang kaniyang mga utos, ang mga batas, at ang mga kautusan na inuutos ko sa inyo sa araw na ito, para gawin ninyo ang mga ito.
12 Hagi tamagrama ama ana trakema antahiteta avariri so'ema hanageno'a, Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a tamavesiramante vava hugahue huno'ma huhagerafi huvempa kema tamafahe'ima huhampri zamante'nea kea avaririno avesi ramantegahie.
Kung pakikinggan ninyo mga kautusang ito at susundin at gawin ang mga ito, pananatilihin ni Yahweh na inyong Diyos ang kaniyang tipan sa inyo at ang katapatan na ipinangako niya sa inyong mga ama.
13 Agra avesi neramanteno, asomura huneramanteno, tamaza hanigeta rama'a mofavrerami kasentegahaze. Ana nehuno tamafahe'mofoma huhampri zamante'nea mopamofona azeri knare hanigeno, witimo'ene wainimo'ene olivi masavemo'enena rama'a nehinkeno, sipisipi afu'mo'ene bulimakao afu'mo'ene meme afu'mo'zanena anentara kase hakare hugahaze.
Mamahalin, pagpapalain, at pararamihin niya kayo; pagpapalain niya rin ang bunga ng inyong mga katawan at bunga ng inyong lupain, inyong butil, inyong bagong alak, at ang inyong langis, ang pagpaparami ng inyong mga baka at ang inyong mga batang kawan, sa lupain na ipinangako niya sa inyong mga ama na ibibigay niya sa inyo.
14 Hagi maka ama mopafi vahera zamagatereno asomura huramantesigeno, magore huno naravo ara omanigahianki, ana maka a'nemo'za mofavrege nentesageno, a' afu'zagaramima kegavama hanaza afu'zagamo'za naravo afura omani anentake'za antegahaze.
Pagpapalain kayo ng higit pa sa lahat ng iba mga tao; Wala isa mang lalaki na walang anak o isang baog na babae sa inyo o sa inyong mga hayop.
15 Hagi Ra Anumzamo'a maka kriramina tamagripintira eritrenketa Isipima me'negetama ke'nazankna kefo kriramina e'origahaze. Hianagi iza'zo tamagri'ma ha'ma reramante'naza vahepi ana kria eri atrenkeno zamazeri haviza hugahie.
Tatanggalin ni Yahweh ang lahat ng sakit; walang masasamang mga sakit na mula sa Ehipto ang mailalagay niya sa inyo, pero ilalagay niya ito sa kanila na galit sa inyo.
16 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tamazampima avrentesia ha' vahetmia, magore huta tamasunkura huzmanteta ozamatretma zamahe fri vagareho. Hagi ana vahe'mofo anumzantera monora huonteho. Na'ankure krifufi zaga kafamo aheankna hugahaze.
Uubusin ninyo ang lahat ng mga lahi na binigay ni Yahweh na inyong Diyos na mapagtagumpayan, at sa inyong mata hindi ninyo sila kakaawaan. At hindi ninyo sasambahin ang kanilang mga diyos, dahil iyon ay magiging isang bitag sa inyo.
17 Hagi tamagrama tamagu'afima huta, ama mopafi vahe'mo'za tagrira tagatere'za rama'a vahe mani'nazanki inankna huta zamahe natitregahune,
Kung sasabihin ninyo sa inyong puso, 'Itong mga bansa ay mas marami kaysa sa akin, papaano ko sila maaaring tatalunin?'—
18 huta hugahazanagi, ana vahekura korora osiho. Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma Feronte'ene Isipi vahete'ma hu'neazana tamagera okaniho.
huwag kayong matakot sa kanila; alalahanin ninyo sa inyong isipan kung ano ang ginawa ni Yahweh na inyong Diyos kay Paraon at sa buong Ehipto;
19 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tusi'a knazane avu'avazane kaguvazanema erifore'ma hankave nentake azanuti'ma nehuno, Isipiti'ma tamavreno atirami'neana tamagra ke'naze. E'inahukna huno Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a amama koro'ma nehaza vahera hara huzmantegahie.
ang mga matinding paghihirap na nakita ng inyong mga mata, ang mga palatandaan, ang mga kababalaghan, ang kamay na makapangyarihan, at ang pagpapakita ng kapangyarihan sa pamamagitan ni Yahweh sa pamamagitan ng pagpapalabas sa inyo. Gagawin ulit ni Yahweh na inyong Diyos sa lahat ng mga taong kinakatakutan ninyo.
20 Hagi mago'a vahe'ma fre'za ome fra'makisaza vahera, Ra Anumzana tamagri Anumzamo tumerami huzmantenke'za ome zamampri frigahaze.
Bukod pa dito, si Yahweh na inyong Diyos ay magpapadala ng putakti sa kanila hanggang sa sinumang maiwan at kung sino sa kanila ang nagtatago ay masasawi mula sa inyong presensya.
21 E'i ana hu'negu ama ana vahekura korora huozamanteho. Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a tusi'a himamu'ane Anumza amu'nontamifina mani'ne.
Huwag ninyo silang katakutan sapagkat si Yahweh ay kasama ninyo, isang dakila at kinakatakutang Diyos.
22 Hagi ana mopafi vahera Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a akoheno osi'a zamahe natitretere hugahie. Hagi ana maka vahera magoke knafinkera zamahe onatigahie. Na'ankure anama hanageno'a, afi zagagafamo'za forehu hakare hu'za tamagrira tamazeri haviza hugahaze.
Si Yahweh na inyong Diyos ay aalisin ang mga bansa sa harapan ninyo ng unti-unti. Hindi ninyo matatalo silang lahat ng mabilisan, o ang mga mabangis na mga hayop na lalong darami sa palibot ninyo.
23 Hianagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a ana mopafi vahetmina antahintahi zmia zamazeri savari hina tusi negi nagi nehanageno, tamazampi zmavrentenketa zamahe hana hugahaze.
Pero si Yahweh na inyong Diyos ay bibigyan kayo ng katagumpayan kapag nakita ninyo sila sa labanan; labis niya sila lilinlangin hanggang sila ay mawasak.
24 Hagi ana mopafi kini vahetaminena tamazampi zmavrentesigeta zamahe vagaresageno, ama mopafina zamagi'a omanesige'za fananehu vagaregahaze. Magore huno vahe'mo'a hara huramagate oregosianki, ana maka vahera zamahe hana hugahaze.
Ilalagay niya ang kanilang mga hari sa ilalim ng inyong kapangyarihan, at buburahin ang kanilang pangalan mula sa ilalim ng langit. Walang sinuman ang maaaring tumayo sa harapan ninyo, hanggang sa mawasak ninyo sila.
25 Hagi ana vahe'mokizmi havi anumzantamima antre'za tro'ma hunte'nazana tevefi krenkeno tefanene hino. Hagi goline silvanema ana havi anumzantminte'ma me'neana, e'i krifugna hu'neanki ke tamanunua huta e'oriho. E'ina zankura Ra Anumzana tamagri Anumzamofona agoteno avesra nehie.
Susunugin ninyo ang mga inukit na hugis ng kanilang diyos; huwag ninyong naisin ang pilak o ginto na nakabalot dito na gusto ninyong makuha para sa inyong sarili, at mabibitag kayo sa pamamagitan nito; dahil kamuhi-muhi ito kay Yahweh na inyong Diyos.
26 Hagi anama kasrino havizama hu'nea zantamina, erita nontamifina eme onteho. Na'ankure e'ima hazaza huno tamagri'enena tamahe fanane hugahie. Hagi e'i ana zankura amu'tiaza huta tamefi huzamiho, na'ankure e'ina zantamina Ra Anumzamo'a fanane hanaza zane huno hunte'ne.
Wala kayong dadalhin na anumang nakakasuklam na bagay sa loob ng inyong bahay at simulang sambahin ito. Tiyak na kamumuhian at kasusuklaman ninyo ito, dahil ito ay inihiwalay para wasakin.