< Tiuteronomi Kasege 7 >

1 Hagi amama ufrenaku'ma nehaza mopafima Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tamavreno'ma unefreno rama'a kumatmimpi mani'naza vahera zamahe natitregahie. Hagi e'i ana 7ni'a kumapi vahera, Hiti vaheki, Kirgasi vaheki, Amori vaheki, Kenani vaheki, Perisi vaheki, Hivi vaheki Jebusi vahe'mo'za rama'a vahe manizageno hanavezmimo'a tamagatere'ne.
Кад те Господ Бог твој уведе у земљу у коју идеш да је наследиш, и отера испред тебе народе многе, Хетеје и Гергесеје и Амореје и Хананеје и Ферезеје и Јевеје и Јевусеје, седам народа већих и јачих од тебе,
2 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma ana mopafi vahe'ma tamazampima zamavarentena ha'ma huzmagaterenuta, magore huta ozmatreta zamahehana nehuta, mago'a vahe'enena huhagerafi nanekea osuta, tamasunkura huozmanteho.
И преда их Господ Бог твој теби, и ти их разбијеш, потри их, не хватај с њима вере, нити се смилуј на њих;
3 Hagi ana vahetera zamatrenke'za mofanetmimo'za vea e'orinkeno, ne' mofavretmimo'za ana vahepintira ara e'oriho.
Нити се пријатељи с њима; кћери своје не дај за сина њиховог, нити кћери њихове узимај за сина свог.
4 Na'ankure mofavretmia zamazeri rukrahe hanage'za, havi anumzamofo avaririgahaze. E'i ana'ma hanageno'a, Ra Anumzamo'a rimpa aheramanteno ame huno tamahe fanane hugahie.
Јер би отпадила сина твог од мене, и служио би боговима другим, те би се разгневио Господ на вас и потро вас брзо.
5 Hianagi havi anumzante'ma Kresramanama vunentaza ita taganavazi netreta, mono'ma hunentaza haveramina ru fuzafupe netreta, Asera havi anumzamofo amema'ama me'nea zafaramima retruma re'nazana antaginetreta, havi anumzantmimofo amema'ama antre'za tro'ma hunte'nezama mono'ma hunentaza zana erita tevefi kreho.
Него им ово учините: олтаре њихове раскопајте, и ликове њихове поломите, лугове њихове исеците, и резане богове њихове огњем спалите.
6 Na'ankure Ra Anumzana tamagri Anumzamofontera ruotge hu'naza vahe mani'naze. Maka ama mopafima mani'naza vahe'pintira tamagra Ra Anumzana tamagri Anumzamofo Agri'a mareri fenozama'a manisaze huno huhampritamante'ne.
Јер си ти народ свет Господу Богу свом, тебе је изабрао Господ Бог твој да му будеш народ особит мимо све народе на земљи.
7 Hagi ra huta ruga'a vahera zmagatereta rama'a vahe mani'naza zankure huno Ra Anumzamo'a avesiramanteno huhampri oramante'ne. Hagi osi'a vahe mani'nazanagi,
Не зато што би вас било више него других народа прихвати вас Господ и изабра вас; јер вас беше мање него иког другог народа;
8 Ra Anumzamo'a avesi neramanteno tamafahe'ima huvempa huno huhampri zamante'nea zanku huno, kazokazo eri'zama enerita Isipima mani'nazageno'a hankavenentake azanura tamaza huno Isipi kini ne' Fero azampintira tamavreno atirami'ne.
Него што вас Господ милује и што држи заклетву којом се заклео оцима вашим, зато вас је Господ извео руком крепком и избавио вас из куће ропске, из руке Фараона, цара мисирског.
9 E'ina hu'negu tamagra antahini hiho, Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a Agrake Anumzana mani'neankino, kema hu'nea kere oti Anumzankino huhagerafi huvempa ke'a nevaririno Agri'ma avesinte'za kasege'ama avaririza vahera vagaore avesi'zanu zamavesi nezmanteno, zamagripinti'ma fore hu anante anante'ma hu'zama tauseni'a zupama vanaza vahe'enena avesi zamantegahie.
И тако знај да је Господ Бог твој Бог, Бог веран, који држи завет свој и милост своју до хиљаду кољена онима који Га љубе и држе заповести Његове,
10 Hianagi Agrima avesima nontaza vahera, ame huno zamahe fanane hugahie.
И плаћа онима који мрзе на њ, свакоме истребљујући га, и не одгађа ономе који мрзи на њ, плаћа свакоме.
11 E'ina hu'negu maka kasegene tra kenema menima neramasmuana kegava nehuta, avariri so'e hiho.
Зато држи заповести и уредбе и законе, које ти данас ја заповедам, да их твориш.
12 Hagi tamagrama ama ana trakema antahiteta avariri so'ema hanageno'a, Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a tamavesiramante vava hugahue huno'ma huhagerafi huvempa kema tamafahe'ima huhampri zamante'nea kea avaririno avesi ramantegahie.
И ако ове законе узаслушате и уздржите и устворите и Господ ће Бог држати теби завет и милост, за коју се заклео оцима твојим;
13 Agra avesi neramanteno, asomura huneramanteno, tamaza hanigeta rama'a mofavrerami kasentegahaze. Ana nehuno tamafahe'mofoma huhampri zamante'nea mopamofona azeri knare hanigeno, witimo'ene wainimo'ene olivi masavemo'enena rama'a nehinkeno, sipisipi afu'mo'ene bulimakao afu'mo'ene meme afu'mo'zanena anentara kase hakare hugahaze.
И миловаће те и благословиће те и умножиће те; благословиће плод утробе твоје и плод земље твоје, жито твоје и вино твоје и уље твоје, плод говеда твојих и стада оваца твојих у земљи за коју се заклео оцима твојим да ће ти је дати.
14 Hagi maka ama mopafi vahera zamagatereno asomura huramantesigeno, magore huno naravo ara omanigahianki, ana maka a'nemo'za mofavrege nentesageno, a' afu'zagaramima kegavama hanaza afu'zagamo'za naravo afura omani anentake'za antegahaze.
Бићеш благословен мимо све народе: неће бити у теби ни мушког ни женског неплодног, ни међу стоком твојом.
15 Hagi Ra Anumzamo'a maka kriramina tamagripintira eritrenketa Isipima me'negetama ke'nazankna kefo kriramina e'origahaze. Hianagi iza'zo tamagri'ma ha'ma reramante'naza vahepi ana kria eri atrenkeno zamazeri haviza hugahie.
И уклониће од тебе Господ сваку болест, од љутих зала мисирских која знаш неће ниједно пустити на тебе, него ће пустити на оне који мрзе на те.
16 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tamazampima avrentesia ha' vahetmia, magore huta tamasunkura huzmanteta ozamatretma zamahe fri vagareho. Hagi ana vahe'mofo anumzantera monora huonteho. Na'ankure krifufi zaga kafamo aheankna hugahaze.
И истреби све народе које ти Господ Бог твој преда, нека их не пожали око твоје, и немој служити боговима њиховим, јер би ти то била замка.
17 Hagi tamagrama tamagu'afima huta, ama mopafi vahe'mo'za tagrira tagatere'za rama'a vahe mani'nazanki inankna huta zamahe natitregahune,
Ако би рекао у срцу свом: Већи су ови народи од мене, како их могу изгнати?
18 huta hugahazanagi, ana vahekura korora osiho. Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma Feronte'ene Isipi vahete'ma hu'neazana tamagera okaniho.
Не бој их се; памти добро шта је учинио Господ Бог твој с Фараоном и са свим Мисирцима,
19 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tusi'a knazane avu'avazane kaguvazanema erifore'ma hankave nentake azanuti'ma nehuno, Isipiti'ma tamavreno atirami'neana tamagra ke'naze. E'inahukna huno Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a amama koro'ma nehaza vahera hara huzmantegahie.
Велика кушања, која видеше очи твоје, и знаке и чудеса и руку крепку и мишицу подигнуту, којом те изведе Господ Бог твој; онако ће учинити Господ Бог твој са свим народима од којих би се уплашио.
20 Hagi mago'a vahe'ma fre'za ome fra'makisaza vahera, Ra Anumzana tamagri Anumzamo tumerami huzmantenke'za ome zamampri frigahaze.
И стршљене ће послати Господ Бог твој на њих докле не изгину који би остали и сакрили се од тебе.
21 E'i ana hu'negu ama ana vahekura korora huozamanteho. Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a tusi'a himamu'ane Anumza amu'nontamifina mani'ne.
Не плаши се од њих, јер је Господ Бог твој усред тебе, Бог велики и страшни.
22 Hagi ana mopafi vahera Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a akoheno osi'a zamahe natitretere hugahie. Hagi ana maka vahera magoke knafinkera zamahe onatigahie. Na'ankure anama hanageno'a, afi zagagafamo'za forehu hakare hu'za tamagrira tamazeri haviza hugahaze.
Господ ће Бог твој мало по мало потрти те народе испред тебе; нећеш их моћи одједанпут истребити, да се не би умножило на тебе зверје пољско.
23 Hianagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a ana mopafi vahetmina antahintahi zmia zamazeri savari hina tusi negi nagi nehanageno, tamazampi zmavrentenketa zamahe hana hugahaze.
Али ће их предати Господ Бог твој теби, и затираће их затирањем великим докле се не затру.
24 Hagi ana mopafi kini vahetaminena tamazampi zmavrentesigeta zamahe vagaresageno, ama mopafina zamagi'a omanesige'za fananehu vagaregahaze. Magore huno vahe'mo'a hara huramagate oregosianki, ana maka vahera zamahe hana hugahaze.
И предаће цареве њихове у твоје руке да затреш име њихово под небом, неће се ниједан одржати пред тобом, докле их не потреш.
25 Hagi ana vahe'mokizmi havi anumzantamima antre'za tro'ma hunte'nazana tevefi krenkeno tefanene hino. Hagi goline silvanema ana havi anumzantminte'ma me'neana, e'i krifugna hu'neanki ke tamanunua huta e'oriho. E'ina zankura Ra Anumzana tamagri Anumzamofona agoteno avesra nehie.
Резане богове њихове спали огњем, немој да се полакомиш на сребро или злато што је на њима и да га узмеш, да ти не буде замка, јер је гадно пред Господом Богом твојим.
26 Hagi anama kasrino havizama hu'nea zantamina, erita nontamifina eme onteho. Na'ankure e'ima hazaza huno tamagri'enena tamahe fanane hugahie. Hagi e'i ana zankura amu'tiaza huta tamefi huzamiho, na'ankure e'ina zantamina Ra Anumzamo'a fanane hanaza zane huno hunte'ne.
И немој да унесеш гада у дом свој, да не будеш проклет као и он, него се гади на њ и грози се од њега, јер је проклето.

< Tiuteronomi Kasege 7 >