< Tiuteronomi Kasege 13 >
1 Hagi kasnampa vahero, ava'nama ke vahe'ma amu'notmifima fore huno henkama fore'ma hania avame'zanku tamasamige, kaguvazanku tamasamige hanigeno,
ഞാൻ നിങ്ങളോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്നതൊക്കെയും പ്രമാണിച്ചു നടപ്പിൻ; അതിനോടു കൂട്ടരുതു; അതിൽനിന്നു കുറെക്കയും അരുതു.
2 ana avame'zano kaguvazama efore hina, ana ava'nama ke vahe'mo'zama tamagrama antahita keta osu'ne'naza anumzanku'ma enketa mono huntamneno hanagetma,
നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു പ്രവാചകനോ സ്വപ്നക്കാരനോ എഴുന്നേറ്റു:
3 ana kasanampa vahe keo, ava'na vahe'mofo ava'na kea ontahiho. Na'ankure Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a tumotamireti'ene tamagu'areti huta avesintegahazo, reramaheno kegahie.
നീ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ നാം ചെന്നു സേവിക്ക എന്നു പറഞ്ഞുംകൊണ്ടു ഒരു അടയാളമോ അത്ഭുതമോ മുന്നറിയിക്കയും അവൻ പറഞ്ഞ അടയാളമോ അത്ഭുതമോ സംഭവിക്കയും ചെയ്താൽ
4 Ra Anumzana tamagri Anumzamofona amage'nentetma, koro huntetma agorga'a nemanitma, kasege'a nevariritma, ke'a nentahitma monora hunentetma, Agrira azeri kona hiho.
ആ പ്രവാചകന്റെയോ സ്വപ്നക്കാരന്റെയോ വാക്കു നീ കേട്ടനുസരിക്കരുതു; നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂൎണ്ണമനസ്സോടുംകൂടെ നിങ്ങൾ സ്നേഹിക്കുന്നുവോ എന്നു അറിയേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കയാകുന്നു.
5 Hianagi e'i ana kasanampa vahero ava'na kema nehaza vahe'mo'zama tamazeri savari'ma hanaza vahera, zamahe friho. Na'ankure Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma Isipima kazokazo eri'za e'neritma mani'nazageno tamavreno atirami'nea Anumzana ha'renente'za, Agrama avaririhoma hu'nea kefintira tamazeri rukrahe hu'za havigante tamavrente'za nehaze. E'ina hu'negu kefozana amu'no tamifintira eritretma agru hiho.
നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ നിങ്ങൾ അനുസരിച്ചു ഭയപ്പെടുകയും അവന്റെ കല്പന പ്രമാണിച്ചു അവന്റെ വാക്കു കേൾക്കയും അവനെ സേവിച്ചു അവനോടു ചേൎന്നിരിക്കയും വേണം.
6 Hagi negafu'o, neka'amo'o, mofaka'amo'o, kavesinente'nana a'ka'amo'o, tavaonte roneka'amo oku'ama eme kasamino, egeta ru anumzama kagri negageho'ma keno antahino osu'nenia anumzante'ma mono ome huntamneno hu'za hanagenka,
ആ പ്രവാചകനോ സ്വപ്നക്കാരനോ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു നിങ്ങളെ കൊണ്ടുവന്നവനും അടിമവീട്ടിൽനിന്നു വീണ്ടെടുത്തവനുമായ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു വിരോധമായി ദ്രോഹം സംസാരിച്ചു, നീ നടക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ കല്പിച്ച വഴിയിൽനിന്നു നിന്നെ തെറ്റിപ്പാൻ നോക്കിയതുകൊണ്ടു അവനെ കൊല്ലേണം; അങ്ങനെ നിന്റെ മദ്ധ്യേനിന്നു ദോഷം നീക്കിക്കളയേണം.
7 e'i ana anumzantmina mago'a tavaontamire'ma manigagi'naza vahe'tmimofo anumzantminku hugahaze. Hagi mago'a anumzantmina afete moparega anumzantminku mono huzmante'nune hu'za hugahaze.
നിങ്ങളുടെ ചുറ്റും ദേശത്തിന്റെ ഒരു അറ്റംമുതൽ മറ്റേ അറ്റംവരെ സമീപത്തോ ദൂരത്തോ ഉള്ള ജാതികളുടെ ദേവന്മാരിൽവെച്ചു
8 Hianagi kezmia ontahiho. Tamasunkura huzamanteta zamazeri frakinezmanteta zamagura ovaziho.
നീയോ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ നാം ചെന്നു സേവിക്ക എന്നു നിന്റെ അമ്മയുടെ മകനായ നിന്റെ സഹോദരനോ നിന്റെ മകനോ മകളോ നിന്റെ മാൎവ്വിടത്തിലുള്ള ഭാൎയ്യയോ നിന്റെ പ്രാണസ്നേഹിതനോ രഹസ്യമായി പറഞ്ഞു നിന്നെ വശീകരിപ്പാൻ നോക്കിയാൽ
9 Hianagi tamagra zamahe friho. Ina a'mo'o ne'mo'ma tamavazuma hunaku'ma hanimofona tamagra ese havenknona zmahetenke'za, mago'a vahe'mo'za henka eme zamaheho.
അവനോടു യോജിക്കയോ അവന്റെ വാക്കു കേൾക്കയോ ചെയ്യരുതു; അവനോടു കനിവു തോന്നുകയോ അവനോടു ക്ഷമിച്ചു അവനെ ഒളിപ്പിക്കയോ ചെയ്യാതെ അവനെ കൊന്നുകളയേണം.
10 E'ina hu'negu ana vahetmina havenknonu zamahe frinke'za friho. Na'ankure Isipima kazokazo eri'za e'nerita mani'nazageno tamavreno atiramino'ma e'nea Ra Anumzana tamagri Anumzamofontetira tamavre havifi netre.
അവനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു ആദ്യം നിന്റെ കയ്യും പിന്നെ സൎവ്വജനത്തിന്റെ കയ്യും അവന്റെ മേൽ ചെല്ലേണം.
11 E'ina hinkeno mago'a Israeli vahe'mo'zama ana nanekema antahisu'za, koro nehu'za mago'enena anahu kefo avu'ava zana amu'nontamifina osugahaze.
അടിമവീടായ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു നിന്നെ കൊണ്ടുവന്ന നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോടു നിന്നെ അകറ്റിക്കളവാൻ അവൻ അന്വേഷിച്ചതുകൊണ്ടു അവനെ കല്ലെറിഞ്ഞു കൊല്ലേണം.
12 Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma neramia kumatamimpi umani'neta antahi'nazana, mago kea anage huta antahigahaze.
ഇനി നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഈ അരുതാത്ത കാൎയ്യം നടക്കാതിരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം യിസ്രായേലെല്ലാം കേട്ടു ഭയപ്പെടേണം.
13 Hagi mago'a hazenke vahe'mo'za tamagri amu'nompinti oti'za ruga'a kumapi vu'za, enketa vuta ru anumzantami keta antahitama osu'nesaza anumzante monora ome huzmantamneno hu'za antahintahitamia tamazeri savari hugahaze.
നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ നാം ചെന്നു സേവിക്കേണമെന്നു പറയുന്ന നീചന്മാർ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു തങ്ങളുടെ പട്ടണത്തിലെ നിവാസികളെ വശീകരിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു
14 Hagi e'inama hanaza kema antahisuta, havigefi tamagefi tamagra'a hakreta antahi so'e nehuta, kasri avu'avazama tamagema hu'ne'naza vahe'ma haketa erifore'ma hanuta,
നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു പാൎപ്പാൻ തന്നിട്ടുള്ള നിന്റെ പട്ടണങ്ങളിൽ ഒന്നിനെക്കുറിച്ചു കേട്ടാൽ
15 ana kumapi vahe'tamine bulimakao afutaminena, kazinteti maka zamahe fri vagareho.
നീ നല്ലവണ്ണം അന്വേഷണവും പരിശോധനയും വിസ്താരവും കഴിക്കേണം; അങ്ങനെയുള്ള മ്ലേച്ഛത നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നടന്നു എന്ന കാൎയ്യം വാസ്തവവും നിശ്ചയവും എങ്കിൽ
16 Maka ana kumapinti'ma erisaza zantamina ana kuma amu'nompi eritru hutetma, Ra Anumzana tamagri Anumzamofontega ofagna hutma ana kuma'enena krefanane hinkeno, mago'anena eri fatgo hu'za ana kumapina omaniho.
നീ ആ പട്ടണത്തിലെ നിവാസികളെ വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ കൊന്നു അതും അതിലുള്ളതു ഒക്കെയും അതിലെ മൃഗങ്ങളെയും വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ ശപഥാൎപ്പിതമായി സംഹരിക്കേണം.
17 Hagi krefanane hihoma hu'nenia zana magore hutma e'oriho. E'ina hutama ana zantmima e'orisageno'a, Ra Anumzamo'a rimpa aheoramantegosianki, asunku huramantegahie. Agra asunku huramanteno, tamagehe'ima huhampri zamante'nea kante tamazeri ra hina, rama'a vahekrerfa fore hutma manigahaze.
അതിലെ കൊള്ളയൊക്കെയും വീഥിയുടെ നടുവിൽ കൂട്ടി ആ പട്ടണവും അതിലെ കൊള്ളയൊക്കെയും അശേഷം നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കായി തീയിട്ടു ചുട്ടുകളയേണം; അതു എന്നും പാഴ്കുന്നായിരിക്കേണം; അതിനെ പിന്നെ പണികയുമരുതു.
18 Hagi Agra e'inama haniana tamagrama menima neramasmua kema antahitama Ra Anumzana tamagri Anumzamofo kasegema nevariritma, Agri avure'ma fatgo hu'nesia avu'avazama hanageno'a, e'inahura hugahie.
നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു കേട്ടു ഞാൻ ഇന്നു നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന അവന്റെ സകലകല്പനകളും പ്രമാണിച്ചു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു ഹിതമായുള്ളതു ചെയ്തിട്ടു യഹോവ തന്റെ ഉഗ്രകോപം വിട്ടുതിരിഞ്ഞു നിന്നോടു കരുണയും കനിവും കാണിക്കേണ്ടതിന്നും നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യംചെയ്തതുപോലെ നിന്നെ വൎദ്ധിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നും ശപഥാൎപ്പിതമായ യാതൊന്നും നിന്റെ കയ്യിൽ പറ്റിയിരിക്കരുതു.